Битва на арене любви - стр. 7
Он не отрывал от уха телефон почти все время, пока они летели из Англии, он также говорил по-итальянски, и по его нахмуренным бровям она понимала, что дела обстоят не слишком радостно. Холод сжал ее сердце при мысли о том, что состояние Анджело могло ухудшиться.
– Вы говорили с кем-то из больницы? Что-то случилось с Анджело?
– Изменений нет, – коротко ответил Драго.
Драго заметил, что модные узкие джинсы подчеркивают ее стройную фигуру, а рубашка с длинными рукавами обтянула небольшую грудь. С рюкзаком на одном плече и с гитарой на другом, она выглядела так, будто собиралась на фестиваль поп-музыки, а не в госпиталь.
– Мне только что сообщил начальник охраны, что прессе стало известно о случившемся. Вероятно, кто-то из персонала больницы осведомил их. Папарацци поджидают около госпиталя, им наверняка известно о том, что мой самолет приземлился, поскольку возле аэропорта их собралась целая толпа. Моя машина скоро будет, и Фико, мой телохранитель, расчистит нам путь.
– У вас есть телохранитель?
– Я могу за себя постоять, но некоторые предосторожности не помешают. Я хорошо известен в Италии, и в прошлом была пара попыток похищения. Многие банды с радостью бы меня заполучили, чтобы потребовать миллиардный выкуп.
Он не был особенно обеспокоен и удивился, увидев, что она шокирована известием о том, что он миллиардер.
– Удивительно, на что только способны люди ради денег, – пробормотала она мрачно.
– Давайте мне ваш рюкзак, – сказал Драго, снимая его с плеча. Он удивился, обнаружив, что рюкзак совсем легкий. – Вещей должно было быть больше. Я же сказал взять одежду на несколько дней на случай, если Анджело не отреагирует на ваш голос сразу.
– Я взяла все, что не испачкано краской. У меня не так много одежды.
– По крайней мере, той, что хорошо сидит, – растянуто произнес он, направив взгляд на ее слишком маленькую рубашку, задержавшись на груди.
К ужасу Джесс, она почувствовала, как ее соски затвердели, и она знала, что они хорошо видны под облегающей тканью.
Драго наблюдал за ней, слегка прикрыв веки. Как только дверь позади него открылась и он переключил внимание на коренастого мужчину, Джесс облегченно выдохнула.
Мужчина быстро говорил с Драго по-итальянски.
– Машина ждет снаружи. Идемте, – прорычал он.
К удивлению Джесс, он взял ее за руку и прижал ближе к себе. Она чувствовала его сильное тело и чувственный аромат лосьона после бритья.
Несмотря на усилия охраны, репортеры набросились на них, как стая волков.
Драго открыл дверцу машины.
– Залезайте, скоро мы будет далеко от этого кошмара, – пообещал он. – Мадонна! Зачем нужно было брать ее с собой? – проворчал он, снимая ремень с ее плеча.
Он протолкнул ее в машину и положил гитару ей на колени, прежде чем самому проскользнуть внутрь.
– Думаете, Анджело очнется под звуки вашего бренчания? Кажется, вы насмотрелись мелодрам.
– Музыка может разбудить его, – резко возразила Джесс, разозленная его сарказмом. – Это не моя гитара, а гитара Анджело. Вы же должны знать, что значит для него гитара?
– Я не знал, что он умеет играть на инструменте, – заявил Драго.
– Он говорил, что мечтает играть профессионально. – Она удивленно смотрела на него. – Вы так мало знаете о своем кузене?
– То, что я не знаю о его хобби, не значит, что я не близок с ним.