Библия актерского мастерства. Уникальное собрание тренингов по методикам величайших режиссеров - стр. 67
Жорж Данден. Понимаю.
Любен. Ну, вот и все. Мне сказали, чтобы я никому не попадался на глаза, и я прошу вас не болтать, что вы меня видели.
Жорж Данден. И не подумаю.
Любен. Раз мне так велено, то я бы хотел проделать все это незаметно.
Жорж Данден. Отлично.
Любен. Муж-то, говорят, ревнивец; он не желает, чтобы за его женой волочились, и если это до него дойдет, сам черт тогда с ним не сладит. Вам это ясно?
Жорж Данден. Еще бы неясно!
Любен. Он ничего не должен знать.
Жорж Данден. Конечно.
Любен. Его собираются так одурачить, чтобы он ни о чем не догадался. Вы меня понимаете?
Жорж Данден. Как нельзя лучше.
Любен. Если вы кому-нибудь расскажете, что видели, как я выходил из его дома, вы испортите все дело. Поняли?
Жорж Данден. Вполне. Гм! А как зовут господина, который вас сюда послал?
Любен. Это сеньор из нашего селения – господин виконт… как его? Тьфу ты! Никак не могу запомнить, уж больно чудное имя. Господин Кли… Клитандр.
Жорж Данден. Не тот ли это молодой придворный, что живет…
Любен. Около вон той рощи.
Жорж Данден (в сторону). Так вот почему этот лощеный франт поселился против моего дома! У меня хороший нюх, это соседство мне давно уже кажется подозрительным.
Любен. Провались я на этом самом месте, такого порядочного человека днем с огнем не найдешь. Он дал мне целых три золотых только за то, чтоб я сказал этой женщине, что он в нее влюблен и что он мечтает с ней поговорить. Подумайте сами: будто это уж такой большой труд, чтобы столько за него платить! А за свою работу я получаю всего лишь десять су!
Жорж Данден. Ну и что же? Исполнили вы его поручение?
Любен. Да. Ко мне вышла какая-то Клодина; она с первого слова поняла, чего мне надо, и помогла переговорить с ее госпожой.
Жорж Данден (в сторону). Ах, подлая служанка!
Любен. Черт побери, а ведь эта Клодина прехорошенькая! Мы с ней подружились, и теперь только за ней дело, чтобы мы стали мужем и женой.
Жорж Данден. А какой ответ дала ее хозяйка господину придворному?
Любен. Она велела ему сказать… Постойте, я уж теперь всего и не припомню… Велела сказать, что она ему очень благодарна за его любовь, но что муж у нее с придурью, его надо остерегаться, надо скрывать свои чувства и что придется ему подумать, как им безопаснее всего видеться с глазу на глаз.
Жорж Данден (в сторону). Ах, мерзавка!
Любен. Потеха, истинный бог! Ведь муж-то и не догадывается об этой интрижке, вот здорово! И останется наш ревнивец с носом, верно?
Жорж Данден. Вы совершенно правы.
Любен. Ну, прощайте! Главное, держите язык за зубами. Не проговоритесь, а то как бы муж не узнал.
Жорж Данден. Ладно, ладно!
Любен. А я будто ни при чем. Я – хитрая бестия, на меня никто и не подумает. (Уходит.)
Сделайте несколько этюдов на основе диалога из книги И. Ф. Горбунова «Постоялый двор. Сцены из народного быта».
Странница (отворяя дверь). Пущают, матушка, странных?
Кухарка. Отчего ж не пущать, у нас всех пущают: постоялый двор на то.
Странница. Бедная я, матушка, неимущая, Христовым именем иду.
Кухарка. Войди, раба Божья, милости просим. В пустынь?
Странница. В пустынь, голубушка.
Кухарка. К угоднику?
Странница. К угоднику, матушка.
Кухарка. Много к ему, батюшке, народу идет. Как же ты, матушка, по обещанью?
Странница. По обещанью, сестрица. Слышала, голубушка, я во сне звук трубный.