Размер шрифта
-
+

Безумные дни в Эстерате - стр. 55

- Но госпожа Диорич! Ты же это не сделаешь? – перо выпало из вздрогнувших пальцев старого слуги.

- Отчего же? – Эриса пнула ножкой клочья письма Дженсера.

- Твоя пресветлая матушка, стануэсса Лиора такого бы никогда не позволила! – начал было объяснять Нобастен.

- Верно, Лиора много чего не позволяла. Она даже материться не умела. А я вот умею хорошо материться – спасибо капитану Брансту - и могу себе многое позволить. Потому что, на беду Дженсера, я - стануэсса Эриса. Меня так отец назвал, - сердито произнесла Эриса и подумала, что капитана она зря вспомнила вслух при Нобастене.

- Я прошу тебя, госпожа, не отправляй такое письмо! Давай напишем что-нибудь помягче? – Нобастен, стер пальцем с листа капельку чернил. – Подумай, ведь мы можем заблуждаться, и караванщики говорить неправду о господине Дженсере. Тебе нужно немного успокоиться. Хочешь бутылочку эля? Есть у меня в запасе. Могу и за вином сбегать.

- Давай эль, - согласилась Эриса.

Нобастен, обрадовался тут же засуетился, достал из посудного шкафа темную бутылочку с затейливым теснением: верблюд в лилиях. Пробка вылетела с приятным чпоком.

- Ладно, друг мой, - сделав пару глотков, согласилась Эриса. – Бери новый лист и пиши. Сыграем роль доброй наивной жены. Будто я не совсем понимаю, что происходит. Пиши так… - она задумалась, глядя в окно и начала диктовать:

- Дорогой Дженсер, как же мне без тебя плохо! Как я скучаю! Даже плачу по ночам, думая о тебе и ожидая тебя, - улыбка наползла на личико госпожи Диорич, и она спросила: - Так пойдет?

- Божественно! Любому мужчине понравится! – подтвердил слуга.

- Далее, - Эриса глотнула эля и продолжила диктовать: - Меня очень трогает твоя беспрестанная забота обо мне! Твои письма, которые я храню под подушкой, целую и перечитываю снова и снова. Как же мне повезло, что боги подарили такого любящего, заботливого мужа! Я очень рада, что ты путешествуешь не один, а рядом с тобой твоя любимая Сульга и очень надеюсь, что она тебе хотя бы отчасти заменят меня ночью и днем. И как же хорошо, что ты забрал с собой все наши деньги – теперь я хоть не беспокоюсь, что тебе их хватит на решение наследственных вопросов и на еще более длительные путешествия. Если средства пока еще позволяют, купи что-нибудь Сульге. Например, сандалии, колечко, шелка. Порадуй ее от всей души вместо меня. А за свою Эрису, милый Дженсер, не переживай. Хотя деньги у нас давно закончились, живем мы с Нобастеном неплохо. Потому как теперь я подрабатываю шлюхой в таверне. Целую, твоя зайка.

- Но!.. – Нобастен снова едва не выронил перо.

- Что «но»? Разве это не достаточно мягкое послание? Мягкое, как кусок туалетной бумаги. Вернее, бархата. Хочешь эля? – госпожа Диорич с издевкой улыбнулась.

- Зачем обманывать про таверну?

- Чтобы не беспокоился. Пусть знает, что с деньгами у меня все хорошо, - Эриса присела за стол, повивая эль из бутылки.

- Госпожа, я понимаю, что это шутка такая. Вы издеваетесь над ним. Но Дженсер этого может не понять.

- Разве это моя забота. Не примет как забавную шутку, пусть думает, что так обстоят дела всерьез. Это его проблемы, что он там будет думать. Его и Сульги. Вместе пусть теперь думают. – Эриса уже успокоилась. Как быстро на нее нашло возмущение, так же быстро и слетело. Теперь, она сидела, довольная собой, покачивая ножкой и глядя с улыбкой на два исписанных листа. - А ты, мой друг, - обратилась она к старому слуге, - отнести сегодня же это письмо караванщикам, которые в ближайшее время собираются в Фальму и приложи десять салемов для посыльного. Поясни, пусть ищут в Фальме Дженсера и Сульгу, прибывших вместе с караваном Херсима Нарима. Запиши это прямо сейчас на бумаге, чтобы не забыть и ничего не перепутать.

Страница 55