Размер шрифта
-
+

Безумно - стр. 37

На мгновение он стискивает зубы так сильно, что я отчетливо вижу движения его челюстей. Его взгляд держит меня с той же силой, что и его руки, одна из которых лежит у меня на спине, а другая – на плече: крепко, но деликатно.

– Постарайся не видеть во мне своего врага, Джун. – Его голос звучит мягко и нежно, словно перышко, которое щекочет мою кожу, от чего через мое тело проходят электрические разряды. Контраст, который я слишком явно чувствую и который в некотором роде меня потрясает.

Наше дыхание встречается в воздухе.

Я могла бы уйти отсюда в любой момент. Мэйс никогда бы не заставил меня ничего делать.

Мой враг?

Нет. Это точно не про него.

Поэтому я молча и коротко киваю. Это неожиданное условие. И я определенно могу его выполнить.

– Я надеюсь, что когда-нибудь стану первым, кого ты попросишь о помощи. В качестве сознательного выбора, а не последнего шанса на спасение.

Он дарит мне легкий поцелуй в щеку, неожиданно быстро отпускает меня – и уходит.

После того как он вышел из комнаты, я продолжаю стоять, держась за стол, совершенно сбитая с толку. Слова Мэйсона эхом разносятся во мне. И каждое из них причиняет мне боль.

Я хотела бы извиниться перед ним, но… это плохая идея. Сейчас мне больше, чем когда-либо, нужно дистанцироваться от него. Мэйс делает меня уязвимой.

Насколько сильно его слова меня ни тронули, насколько сильно мне ни хотелось бы изменить это: я оставлю все как есть.

Чтобы защитить себя и свое глупое сердце.

7

Почему соломинки лежат именно там?

Джун

– Спасибо тебе за это.

– Ну это же естественно, – отмахивается Энди. – С чего нам лучше всего начать? – Она задумчиво прикладывает указательный палец к губам.

– Купер с Джеком справятся сами? А Пол?

В конце концов, Пол здесь совсем недавно. Примерно с месяц. Его наняли помощником бармена вместо предыдущей помощницы. Его присутствие сейчас крайне необходимо, особенно по пятницам. Не только потому, что в клубе постоянно бывает много народу, но и потому, что Сьюзи будет отсутствовать еще какое-то неопределенное время и все ее смены кто-то должен будет взять на себя. Олли и Ниа тоже новенькие, они дополняют работу команды, занимаясь кассой и встречей гостей.

Энди, должно быть, пришлось раз пять переписывать рабочий график с тех пор, как она стала заменять Сьюзи. И, вероятно, она повторит это еще один или два раза в течение следующих нескольких недель, потому что всем придется двигать свои смены.

Позавчера Мэйс дал свое согласие на то, чтобы я прошла здесь свою стажировку, и вчера я написала своему профессору. В письме я примерно изложила свой план и то, насколько он будет отвечать требованиям. Несмотря на то что сейчас каникулы, сегодня рано утром пришел ответ с подтверждением моего права на эту практику.

Энди уже сегодня покажет мне некоторые задачи, но по-настоящему я приступлю к работе не раньше следующей недели. Сейчас мы находимся в комнате отдыха, где Энди будет делить со мной шкафчик. По крайней мере, пока я стажируюсь.

Я положила в него сумку и туфли на каблуках, вместо них надев черные кроссовки, которые я только что купила и которые едва видны под моей длинной юбкой. С сегодняшнего дня они будут храниться здесь, потому что Энди запретила мне ходить по клубу в обуви, для которой, как она сказала, «требуется разрешение на ношение оружия». На этот раз я не сопротивлялась. Мне также пришлось выслушать лекцию о юбках – это непрактично и ограничивает движения. В дополнение к туфлям на высоких каблуках Энди также внесла в список запрещенных к стажировке предметов юбки – со вторника это табу. Как и мой свободный топ. Только из-за того, что я не смогу в нем наклоняться… Ладно, у него откровенный вырез, но он свободный и широкий. И совсем не прозрачный. К сожалению, это ее не убедило. Ну что ж.

Страница 37