Безнадежно одинокий король. Генрих VIII и шесть его жен - стр. 7
– Мне говорили, что у вас прекрасная коллекция ловчих птиц. Где же вы их содержите? Думаю, не в Лондоне.
– В Степни.
– Надо будет погонять ваших питомцев за добычей.
– С удовольствием.
Пауза. Вполне приятная, исполненная радужных надежд.
– Но сначала придется устроить травлю в дворцовых владениях. Нужно поймать одну птичку, взлетевшую слишком высоко. Напрасно ей позволили взмыть в небеса – следует подрезать птахе крылышки и вынудить спуститься на грешную землю.
Показалось ли мне, что его губы слегка дернулись, словно он подавил улыбку?
– Пожалуй, королева взлетела высоковато, – неторопливо, но смело предположил он.
– И если я допустил это, то в моей власти и оборвать ее полет. Крам, я хочу... нет, я должен избавиться от нее. Отныне она не жена мне...
Большего говорить не нужно; подробности слишком тяжелы. Краму достаточно знать о моем решении, причины объяснять я не стану.
– Вы хотите просто оборвать вашу связь или развестись? Каково ваше желание?
– Развестись. Прежде всего!
Крам приподнялся с кресла, и я кивнул ему, разрешая встать. Он прошелся по комнате, тихо ступая по прекрасному полированному паркету гостиной. Туда-сюда, взад-вперед. Приблизившись к окну, Кромвель коснулся пальцами большого глобуса, установленного на резные ножки, и крутанул его. Передо мной замелькали красочные очертания стран и морей.
Если в этом браке есть грех, доказывающий его недействительность, то мир сочтет, что вдовствующая принцесса оправдана и восстановлена в своих законных правах.
Екатерина... Здесь, в Лондоне, казалось, что она давно сгинула в тумане заболоченных низин. Разумеется, для меня эта женщина перестала существовать. Но для императора и Папы Англия была слишком далека, и они не видели большой разницы между Лондоном и Кимболтоном, полагая, что место заключения принцессы – просто замок в одном из графств.
– Вам придется вернуть Екатерину... – задумчиво произнес Крам, вновь крутанув глобус. – К сожалению, ваше величество, избыточное количество жен весьма обременительно.
Земной шар тихо поскрипывал на своей оси. Если прошлое всплывет на поверхность, подобно трехдневному трупу с речного дна?.. Нет, этого нельзя допустить. Но и с ведьминской натурой Анны смириться я не мог, ведь она вознамерилась убить меня.
– А что, если брак законен, но на королеве лежит грех? – прошептал я. – Если порок, скрытый роковой порок лишает ее права... – «принадлежности к человеческому роду», хотел я сказать, но не посмел – на королевский титул.
– Порок нравственного порядка? – оживляясь, спросил Крам.
В общем, продажу души дьяволу можно трактовать и так. Я кивнул.
– Воровство, лживость, притворство...
Казалось, он размышлял вслух, неодобрительно качая головой и отбрасывая каждый из пунктов как недостаточно веский.
– Ее называют великой блудницей, – тихо добавил я.
– Но сие может бросить тень и на ваше величество. – Его тон исполнился насмешливой самоуверенностью.
Опершись о подоконник, он выглянул в сад, где игривый ветер срывал с яблонь листья и они кружились, падая на землю. Отягощенные плодами ветви лишь величественно покачивались под его порывами.
– Нас такое решение не устроит, – продолжил он. – А вот отвратительный грех измены поражает лишь того, кто свернул с пути истинного, а не пострадавшего супруга.