Безмятежный лотос и турнир заклинателей - стр. 12
«Наградой в этом данже является возможность собрать кокосы и искупаться в море», – прокомментировала Система.
– Ты должна была рассказать мне о таком замечательном данже раньше! – возмутилась Вика.
«Пользователь о нем не спрашивал», – холодно ответила Система.
Девушка на это только вздохнула и принялась поспешно раздеваться. Почти закончив с этим, она всполошилась и уточнила у Системы:
– А в воде мобов нет?
– Водные мобы водятся только в подводных или высокоуровневых данжах.
Скинув остатки одежды, она с разбега погрузилась в теплую морскую воду. Вика даже сама не знала, как сильно ей этого не хватало – наконец-то немного расслабиться.
Девушка плескалась уже почти час, когда оставшийся на страже Синчэнь заметил странное колебание воздуха и рассек что-то невидимое, медленно ползшее по нависшему над водой стволу пальмы. В море рухнули тут же ставшие непрозрачными две половинки довольно крупной ящерицы, похожей на гигантского и чрезмерно зубастого хамелеона, и Вика поняла, что купание закончено. Она быстро оделась, собрала с десяток валявшихся вокруг кокосов и, захватив Синчэня, с кровожадной улыбкой отправилась обратно в лес. Девушка надеялась найти там еще каких-нибудь мобов и второй раз немного размяться.
В гостиницу Вика вернулась уже поздним утром, под талисманом невидимости проскользнула между суетившихся внизу слуг и поднялась в свой номер. Чуньгуан, который всю ночь себе места не находил, переживая, все ли в порядке с шисюном, тут же бросился ей навстречу. Но замер в нескольких шагах, почувствовав исходящий от нее запах крови, гари и соли.
– Шисюн, где ты был? – удивленно спросил он и быстро пояснил: – Я должен знать, что говорить, если вдруг возникнут… проблемы.
Вика моргнула несколько раз, а потом поняла, что шиди хочет уточнить, не совершила ли она что-нибудь незаконное этой ночью и как ему ее прикрывать в случае чего. Да, пожалуй, вернуться в одежде, заляпанной кое-где кровью, было не самой лучшей идеей. Но после сегодняшнего курортного данжа она так расслабилась, что забыла об осторожности. Хорошо, что у Чуньгуана шкала отношений уже почти целиком заполнена, иначе она могла бы огрести проблем на ровном месте.
– Не волнуйся, шиди, я просто ходила за орехами, – с улыбкой ответила она и вручила немного ошарашенному Чуньгуану два крупных кокоса. – Это не человеческая кровь. Я всего лишь столкнулась с несколькими неприятными зверушками по дороге. И вообще, если бы я действительно захотела совершить преступление, оно было бы настолько идеальным, что никто никогда не нашел бы никаких следов, не говоря уж о трупе.
Первый тур
На завтрак надо было спуститься вниз, в обеденную залу, и опять поучаствовать в местной тусовке. Чуньгуан настоял, чтобы Вика облачилась в запасной парадно-выходной костюм, и снова сделал ей красивую прическу с драгоценными украшениями.
– На самом деле все собираются здесь только для того, чтобы похвастаться или артефактами, или богатством. На крайний случай – талантливыми учениками. Так что шисюну тоже следует прихорошиться. Еще было бы неплохо словно невзначай продемонстрировать какой-нибудь новый артефакт или талисман, – рассказывал он, закрепляя заколки и шпильки в ее волосах.
Так что в этот раз Вика внимательнее присматривалась к окружающим людям и поняла, что они действительно в большинстве своем увешаны украшениями, словно новогодние елки. И когда после завтрака Ли Чуньлань вытащила из безразмерной дамской сумочки красивое складное зеркальце и помаду в выкручивающемся корпусе, чтобы поправить макияж, все разговоры на миг смолкли. А потом все дружно зашушукались, и Вика своим тонким слухом смогла уловить обрывки фраз про то, что только у императрицы есть такая же. Теперь она поняла, кому достался пятый и четвертый комплекты недавно изобретенной косметики. Невероятно расторопный Чуньтао один из них преподнес императрице, а последний попал к Чуньлань, которая и разрабатывала составы помады и туши с применением целебных трав и масел.