Без чувств - стр. 25
Тетка придирчиво оглядела наряд Лины.
- И вырядилась! Где такое платье взяла? Ох, ты ж, - потрогала она материю. – Украла?
Элина выпрямилась, глядя с возмущением.
- Герцог дал?
Девушка кивнула.
- Ох, ты ж! – всплеснула руками женщина, и неожиданно подобрела. – А ты хорошенькая. Жаль, немая, не расспросишь. Ты, ешь, ешь, не тяни время-то!
Лина вернулась к трапезе.
- И ручки у тебя маленькие, работой не изуродованные, - продолжала рассуждать тетка. – Сама миленькая, платье богатое. Кто же ты такая? Слышь, девка, - понизила она голос, - обидел тебя герцог? Не сама в постель полезла – он велел?
Лина подумала – а, что – почти так и было! – и кивнула.
- А ты не схотела?
- Опять кивок.
- Вон оно что, - протянула женщина. – Я Мерата, кухарка на черной кухне. Ты, это, не держи на меня сердца, не со зла я ругалась. Думала, что ты какая-нибудь прошмандовка, а ты – ничего.
Лина неуверенно улыбнулась и, вспомнив о проблеме, показала, что не может дотянуться до шнуровки.
- А, это я мигом! Давай-ка!
Мерата помогла распустить завязки, и платье, наконец-то, можно было снять.
Лина спешно переоделась и вспомнила о второй проблеме.
- Что? Не пойму я… А, в уборную надо?
Лина яростно закивала.
- Здесь нету, что ли? – женщина заозиралась. – Я скажу Сетьену, это дворецкий наш. Прости, вывести тебя не могу без разрешения. Потерпи, хорошо?
Лина вздохнула и кивнула.
- Доела? Вот, отвар ещё.
Куда ей пить, если и так еле терпит?
Девушка отодвинула бокал и выразительно посмотрела на Мерату.
- Да, понимаю. Ну, давай тарелки, сейчас отнесу и найду дворецкого. Отвар, смотри, не пролей, а то и тебя накажут, и меня! Хозяин у нас добрый, но очень не любит, когда ему перечат или не делают, что он велел. Никогда он никого силком в постель себе не укладывал. Видно, всё когда-то случается в первый раз.
Девушка кивнула в очередной раз и чинно села на стул, показывая, что будет ждать.
Мерата скрылась за дверью.
Получается, прислуга герцога не знала, что он должен жениться, и её приняли за провинившуюся служанку? Прелестно, нечего сказать. Впрочем, а на что ты надеялась, когда решила отвергнуть жениха? Герцог ей ясно сказал – или женой, или рабыней.
После еды потянуло в сон, но зов природы все сильнее и сильнее напоминал о себе.
Лина ёрзала на стуле, не сводя глаз с двери.
Куда они все пропали? И о чем думал герцог, позаботившись о чистой одежде для неё и забыв, что в комнате нет выхода в уборную?
Или – это и есть её наказание?
Единый, и зачем только она поела?
***
Стефан сгрузил ношу на кровать и вышел, оставив невесту обдумывать услышанное.
Если в Храме, он был сначала в недоумении, потом – в бешенстве, мечтая собственноручно выпороть дерзкую девчонку, то теперь обдумывал возможность немедленно сбагрить кому-нибудь строптивое приобретение.
В конце концов, как бы редко ни проявлялись одаренные, у него еще есть время, чтобы подобрать другую жену. К чему ему эта головная боль?
Мужчина прошел в кабинет, достал договор передачи прав, бегло просмотрел, хотя он и так прекрасно помнил, что там было написано. Они с отцом девицы заключили сделку, в результате которой герцог стал опекуном Аэлины Деневеро. Согласно договору, он обязуется в течение месяца со дня заключения сделки или сам жениться на девушке, или передать это право другому соискателю.