Размер шрифта
-
+

Бестолковый морской словарь от Филина - стр. 12


ВСПЛЕСК – отметка на экране РЛС от падения в воду артиллерийских снарядов. Визуально наблюдаемые всплески воды от падения снарядов. 2) Резкое изменение обстановки в худшую сторону. 3) серия каких-либо неприятностей.


ВСПОМОГАЧ – вспомогательный двигатель, генератор и т. д.


ВТОРОСТАТЕЙНЫЙ – старшина второй статьи.


ВХОД – (Аббревиатура, расшифровка резолюции на плохо исполненном документе) – Вы Х (скажем, плохо) Оформляете Документ.


ВЫГОРОДКА – небольшое внутреннее отдельное помещение.


ВЫКАТИТЬСЯ, ВЫКАТИЛСЯ – 1) вышел из строя кораблей, скажем, в следствие ошибки рулевого или аварии рулевой машины. 2) вышел из установленного графика, какого-то ритма жизни, службы.


ВЫП, поставить «вып» – отметка о выполнении пункта плана. Переносно: отвязаться формально от неприятного или ненужного, неактуального задания.


ВЫПЛЮНУТЬ (плюнуть) – выстрелить из торпедного аппарата. Небрежно подготовиться и провести торпедную атаку.


ВЫПУКЛЫЙ ВОЕННО-МОРСКОЙ ГЛАЗ – универсальное мерило для дозирования, определения дистанций прочности чего-либо, количества и достаточности боевых, химических, взрывчатых средств, лекарственных препаратов и т. д. без необходимых расчетов и измерений. Наиболее вероятно, действует по правилу: «Лучше больше, чем меньше», чтобы всем и всему хватило. Основан на прежних результатах, полученных собственным эмпирическим путем, это фактор положительный, вторая версия – когда об этом опыте где-то слышали или что-то видели. Это – опасный вариант! Отсюда происходят предпосылки к авариям и катастрофам, и они же самые, с жертвами или без них. Применяется также при разливании спиртного по стаканам, это наименее опасная область применения указанного прибора.


ВЫСОКОЕ, НАХОДИТЬСЯ НА ВЫСОКОМ – 1. Основной, боевой режим работы 2) хорошая степень готовности чего-либо к чему либо. Например: «где тебя носит? У нас стол давно «на высоком» и водка согрелась и уже выдыхается».


ВЫЧИСЛИТЕЛЬ – военнослужащий электронно-вычислительной группы (ЭВГ). Еще с того времени, когда в боевой части 2 только появились счетно- решающие машины.

Г

ГАД – матросский ботинок из грубой кожи, или кирзовый рабочий ботинок


ГАДЖИБЕЕВКА, она же «Гаджибомбеевка» – Гаджиево, гарнизон подводников, и, как пишут в «оперативках» милиции, он же – Скалистый, он же – Мурманск 150.


ГАЗОВАТЬ, БАТАРЕЯ «ГАЗУЕТ» – выделение газов элементами аккумуляторной батареи сверх допустимых норм.


ГАЙКА – 1) задание, вводная, приказание. Жевать гайку – отрабатывать выполнение этого приказания.2) звезда на погоне. На адмиральско-генеральском флотском погоне она же называется «мухой»


ГАЛКА, галочка – нарукавный шеврон, означающий курс обучения у курсантов ВВМУЗ, которые с интересом перебирают во время танцев хорошенькие партнерши своими пальчиками, с эстетическим или прагматическим интересом.


ГАЛС ТРЕНИРОВОЧНЫЙ – неудача, что – то не состоялось, усилия были затрачены зря.


ГАЛОША (калоша) – самоходная баржа, вспомогательное судно.


ГАЛЬЮНТАЙМС – многотиражная газета, ранее в больших количествах доставлявшаяся на корабли. (Надо сказать, что туалетная бумага до сих пор не входит в нормы повседневного довольствия на кораблях.) Или уже входит?


ГАРСУН – вестовой кают – компании. От французского «garson»– гарсон, «мальчик», официант.


ГАРСУНКА – буфетная в кают – компании. Т. е. там, где обитают «Гарсоны».

Страница 12