Бесовское отродье - стр. 54
- Бракованная, говоришь? – как-то странно улыбнулась Глава Второй Ветви, - Посмотрим, как ты запоёшь через пару недель.
- Я не пущу её на бал в честь Богини Смерти, - бескомпромиссно сказал Рей.
- Пустишь, как миленький. Девочка отдала большую часть жизни служению нашей Богине, она как никто имеет право присутствовать на праздничном балу, - отрезала леди Дао, затем обернулась ко мне, - идём, девочка, я отведу тебя в крыло наследниц, и мы сможем обо всём спокойно поговорить.
- Вы пожалеете об этом, матушка, - спокойно сказал император.
- Это ты пожалеешь о своих словах, сын, - продолжая загадочно улыбаться, сказала леди Дао и провела меня на выход.
Взгляд, которым я была одарена со стороны императора Некрона, был весьма… многообещающим. То есть, он обещал мне очень много неприятностей.
Что ж – жду, не дождусь!
Пока я шла по коридорам за главной леди дворца – я всё ещё пыталась держать рот на замке, но как только мы отдалились от обеденного зала на приличное расстояние, не выдержала и спросила:
- Леди Дао, почему ваш сын ведёт себя подобным образом?
Мать императора оглянулась на меня и, не сбавляя шага, негромко спросила:
- Как именно, милая?
- Так грубо и неуважительно. Я не требую к себе особого отношения, и, уж поверьте, не просила привозить меня сюда, но то, как он позволяет себе общаться со мной – это просто непозволительно для лорда, и тем более - для главы государства, - твёрдо сказала я, глядя в пол.
- Ох, вот о чём ты, - леди Дао мягко улыбнулась и покачала головой, - мы уже настолько привыкли к нравам наших мужчин, что перестали обращать внимание.
- Это – нормальная форма общения во дворце? – мои брови недоверчиво поползли вверх, - Но в Дакии он вёл себя совсем иначе!
- Не пойми неправильно, Кира. Пока ты была дакийской принцессой, он общался с тобой так, как того требовали нормы приличия. Ты являлась наследницей чужого государства, пусть и далёкой по счёту от трона, а он – императором другой страны, пусть и путешествующим инкогнито. Но в стенах этого дворца претензии Рейгана на твою жизнь вполне обоснованы: здесь твой статус может определить только он, а, учитывая, что ты - дочь наследницы, да ещё и носитель беса, я вполне могу понять поведение своего сына.
- Но почему тогда вы вступились за меня? – удивилась я.
- Потому что я очень любила твою мать, - с лёгкой печалью в голосе сказала леди Дао, - И сделаю всё возможное, чтобы облегчить жизнь её дочери.
- Вы знали мою маму? – негромко переспросила я.
- Она была моей любимой ученицей, - сказала леди, грустно улыбнувшись, - Ей было всего шестнадцать лет, а на неё уже возлагалось столько надежд! Милая, добрая, но, когда надо – твёрдо отстаивающая свою позицию. Она была мастером дипломатии. Именно поэтому её отправили с тем посольством в Дакию…
Тут леди Дао замолчала и слегка ускорила шаг. Я хотела, было, спросить – что она знает о тех событиях, но мать императора неожиданно остановилась перед высокими резными дверями, которые были тут же открыты перед ней стоявшей по бокам стражей, и мы зашли внутрь…
Не знаю, как иначе назвать это помещение…
Гостиная для леди?
Так или иначе, внутри светлого просторного помещения находилось около десяти миниатюрных девушек, занимавшихся самыми разными делами – кто-то вышивал, кто-то читал книгу, а кто-то – просто разговаривал, но очень негромко и так, словно не хотел мешать остальным.