Белый вождь
1
Монтесума – вождь ацтеков в Мексике. Убит во время завоевания Мексики испанцами в 1520 году.
2
Анауак – южная часть мексиканского нагорья, область формирования союза ацтеков; по-ацтекски означает «страна у воды».
3
«Писарро» – принадлежащий знаменитому английскому драматургу Р. Б. Шеридану перевод пьесы немецкого драматурга А. Ф. Коцебу (1761–1819) «Испанцы в Перу».
4
«Пороховой заговор» – неудавшееся покушение католиков на английского короля Иакова I в 1605 году. В день открытия сессии парламента в подвале парламента инициаторы заговора собирались взорвать бочки с порохом. Заговор был раскрыт, а вожаки казнены. С тех пор долгое время в день раскрытия заговора, 5 ноября, по Лондону носили чучело Гая Фокса – вожака заговорщиков.
5
Индульгенция – папская грамота об отпущении грехов; индульгенции продавались католической церковью за деньги.
6
Асиендадо – владелец асиенды, крупного поместья.
7
Ачупино – прозвище испанцев, переселившихся в Америку.
8
Пеоны – сельскохозяйственные рабочие, находящиеся в полурабской зависимости от помещика.
9
Кецалькоатль – бог толтеков – народа, жившего в долине Мексико. Изображался в виде пернатого змея.
10
Город Семи Холмов – Рим, который, по преданию, был основан на семи холмах.
11
Капитул – коллегия духовных лиц, состоящих при епископской кафедре; также – съезд приходских священников церковного округа.
12
Бандола – род лютни.
13
Траппер – охотник на пушного зверя в Северной Америке.
14
Amigo – друг (исп.).