Размер шрифта
-
+

Белый вождь

1

Монтесума – вождь ацтеков в Мексике. Убит во время завоевания Мексики испанцами в 1520 году.

2

Анауак – южная часть мексиканского нагорья, область формирования союза ацтеков; по-ацтекски означает «страна у воды».

3

«Писарро» – принадлежащий знаменитому английскому драматургу Р. Б. Шеридану перевод пьесы немецкого драматурга А. Ф. Коцебу (1761–1819) «Испанцы в Перу».

4

«Пороховой заговор» – неудавшееся покушение католиков на английского короля Иакова I в 1605 году. В день открытия сессии парламента в подвале парламента инициаторы заговора собирались взорвать бочки с порохом. Заговор был раскрыт, а вожаки казнены. С тех пор долгое время в день раскрытия заговора, 5 ноября, по Лондону носили чучело Гая Фокса – вожака заговорщиков.

5

Индульгенция – папская грамота об отпущении грехов; индульгенции продавались католической церковью за деньги.

6

Асиендадо – владелец асиенды, крупного поместья.

7

Ачупино – прозвище испанцев, переселившихся в Америку.

8

Пеоны – сельскохозяйственные рабочие, находящиеся в полурабской зависимости от помещика.

9

Кецалькоатль – бог толтеков – народа, жившего в долине Мексико. Изображался в виде пернатого змея.

10

Город Семи Холмов – Рим, который, по преданию, был основан на семи холмах.

11

Капитул – коллегия духовных лиц, состоящих при епископской кафедре; также – съезд приходских священников церковного округа.

12

Бандола – род лютни.

13

Траппер – охотник на пушного зверя в Северной Америке.

14

Amigo – друг (исп.).

Страница notes