Размер шрифта
-
+

Белый Север. 1918 - стр. 22

Максим чуть улыбнулся. Гуковский говорил скучным бесцветным голосом, однако был явно не чужд иронии. Похоже, они могут сработаться.

– Вы где-то служите? – спросил Гуковский.

– Да, в типографии…

– А, так это вы устроили там бунт? Весьма своевременно. Если бы большевики успели опубликовать воззвание, наш переворот мог бы оказаться вовсе не таким бескровным. Однако теперь с типографией управятся и без вас. Вы согласны помочь работе управления юстиции?

– Да, я очень хочу быть полезен. Это для меня огромная честь…

– Жду вас завтра к девяти утра. Дом с башенкой напротив пожарного управления с каланчой. На пересечении Троицкого проспекта с Полицейской улицей, она, вроде, теперь называется улица Свободы. Вопросы жалования и довольствия решим на месте. Нужно незамедлительно установить по всей области законность и порядок. Не опаздывайте.

Глава 6. Побочный эффект мировой войны

Август 1918 года


Вход союзных войск в Архангельск оказался праздником только в самый первый день.

По дороге на новую службу Максим увидел британских солдат, выносящих мебель из особняка. Улицы в центре города были мощеные, но все равно их покрывала грязь, в которую сейчас сгружали обтянутый ярким шелком диван.

– Кто вам позволил? – орала на солдат пожилая дама в сложного кроя платье, но без шляпки. – Как вы посмели? В этом доме жили и умерли мои дед и отец! Мой супруг владеет лесопильной фабрикой! А ну немедленно поставьте на место торшер, он стоит…

Немолодой лейтенант тяжко вздохнул, снял на пару секунд фуражку, чтобы вытереть пот со лба, и сказал на чистейшем английском языке:

– Сожалею, леди, здание определено под штаб британского командования. Личное распоряжение генерала Пуля.

– Извольте объясниться так, чтобы я вас поняла! – взвилась дама. Она, разумеется, говорила по-русски. – Где ваше начальство? Немедленно вызовите его сюда!

Максим перевел даме слова лейтенанта.

– С какой стати генерал, кем бы он ни был, Пуль распоряжается моим имуществом? – не унималась дама. – Я буду жаловаться в…

Она замялась. Максим понимал ее – в это суматошное время никто не знал толком, куда, кому и на кого жаловаться.

– Будьте любезны сообщить леди, – попросил Максима лейтенант, – что российским подданным будет выплачена компенсация за использование их имущества для нужд британской армии.

Максим перевел, но даму это не успокоило. Видимо, за последнее время местные жители если чего и получали от разных властей в избытке, так это обещаний.

– Даже большевики оставили за нами четверть дома! – возопила дама.

Пока Максим колебался, переводить это или нет, ситуация изменилась. Солдаты разом бросили шифоньер, который тащили, и вытянулись во фрунт. Максим обернулся и проследил за их взглядами. На широкое мраморное крыльцо вышел подтянутый немолодой мужчина. Носил он то же, что и все британские офицеры – форму цвета хаки с большими удобными карманами, но у его фуражки был алый околыш и алая же с дубовыми листьями петлица на воротнике. Лицом он напомнил Максиму популярного в его детстве генерала Лебедя – те же грубые, преувеличественно мужественные черты. Это был Пуль – командующий не только британским десантом, но и всеми войсками союзников в Северной области.

– Лейтенант, доложите ситуацию, – приказал генерал на английском языке, естественно.

Страница 22