Белые лилии - стр. 19
– Я не знаю, что с ней происходит. – Гриффин откидывается на спинку дивана, закидывает ногу на ногу и задумчиво дергает за шнурок. Потом хмурит брови и слегка качает головой, словно что-то только что пришло ему в голову. Потом смотрит на меня. – Она ведет себя не так, как обычно, с тех пор, как я вернулся из Африки. Может, она просто на взводе из-за всего происходящего. Она так долго хотела ребенка, и вот наконец это происходит. Думаю, нам нужно дать ей время.
Я собираюсь спросить про его поездку в Африку, но тут раздается звонок в дверь.
Гриффин подскакивает с места:
– Я открою.
Он открывает дверь, а потом вместе с курьером выходит из квартиры. Через несколько минут они вносят большую тяжелую коробку, от которой все их мышцы напрягаются.
Курьер крайне привлекательный. Рослый. Сильный. Светловолосый. Накачанный. И он точно оценивающе меня разглядывает. Прежняя Скайлар начала бы с ним безбожно флиртовать. Да что там, прежняя Скайлар затащила бы его в постель прямо здесь и сейчас – неплохие получились бы чаевые. Но новая Скайлар предпочитает пялиться на недоступного мужчину, стоящего рядом с ним.
– Это вам? – спрашивает парень.
– Кажется, да, – говорю я.
Гриффин наблюдает за тем, как тот оценивающе меня оглядывает.
– Судя по вашему виду, он вам вовсе не нужен, – говорит горячий курьер.
– Вот именно поэтому-то он мне и нужен, – говорю я, одаривая его своей самой самонадеянной улыбкой.
– Черт! – Курьер поворачивается к Гриффину: – Вам крупно повезло.
– Мы не вместе, – говорит Гриффин.
И хотя это правда – и я знаю, что нет ни малейшей вероятности того, что мы когда-нибудь будем вместе, – его слова на мгновение больно ранят мое сердце.
Курьер приподнимает бровь.
– Тогда вы не будете возражать, если я приглашу ее на свидание.
Это был не вопрос.
Лицо Гриффина становится суровым.
– Мы, может, и не вместе, но она беременна моим ребенком, – говорит он.
Из комнаты исчезает весь воздух – включая и тот, который наполнял мои легкие.
Какого черта?!
Я так и стою, раскрыв рот, а Гриффин сует двадцатку парню, который чуть не бегом несется к выходу.
Дверь захлопывается.
– Что это было, черт побери? – выпаливаю я.
– А что такого? – Гриффин с невинным видом пожимает плечами.
– Что такого?! – Я повышаю голос. – Зачем ты ему это сказал? Теперь он, наверное, думает, что я шлюха.
– Почему тебя волнует, что думает какой-то курьер?
– У тебя, черт побери, нет никакого права такое говорить! – кричу я.
– Перестань говорить «черт», – спокойно произносит он.
– Я буду говорить «черт», когда я захочу сказать «черт». Например, иди к черту, Гриффин! У тебя не было никакого права говорить всю эту фигню!
Гриффин смеется, что только распаляет мою ярость.
– Ты хочешь сказать, что пошла бы с ним на свидание?
– Нет, я не пошла бы с ним на свидание, – говорю я. – Но у меня есть право самой сделать этот выбор.
– Я просто хотел защитить тебя от него. Ты же его не знаешь, может, он психопат и убийца, – говорит он. – И если мне не изменяет память, ты сказала, что завязала с беспорядочными знакомствами. Это была одна из причин, по которой ты хотела все это сделать, – он кивает на мой все еще плоский живот.
– Спасибо, конечно, папочка, – капризно произношу я, – но думаю, что могу сама постоять за себя. Мне двадцать четыре года, и до сих пор я как-то обходилась без твоей чертовой помощи.