Размер шрифта
-
+

Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Тени прошлого - стр. 13

Когда Сяо Бай поднял взгляд, то заметил огромную палатку по центру с развевающимся императорским флагом, а из палатки по снегу простиралась длинная шелковая дорожка туда, где стоял почетный караул.

Погонщик слона помог принцессе сойти с животного, и она перешла в теплый паланкин, который понесли четверо слуг по шелковой дорожке прямо к палатке.

– Принцесса сегодня очень нарядная, – приметил Ли Сяогуа.

– Слон мог подойти почти к палатке. Зачем нужно было пересаживаться в паланкин?

– Это для демонстрации силы нашей страны иностранцам, и еще это фактор сдерживания.

Внутри палатки была установлена жаровня, от пламени которой лицо Лин Лян окрасилось в розовый. Оттого она еще больше напоминала капризного ребенка рядом с императором.

После того как император и его министры расселись, у главного шатра один за другим зажглись яркие факелы, воины подвели своих лошадей и псов и неподвижно замерли на льду в ожидании величественного события.

Затрубил рог, холодный мощный звук которого пронзил тишину широкого снежного поля, возвещая о начале церемонии.

Посреди замерзшей земли была установлена платформа, на которой сидел верховный жрец страны, а вокруг пели и танцевали шаманы. Они жгли просо, приносили в жертву домашний скот, нефрит и шелк, поклонялись богам, людям и призракам. Все это тянулось ужасно долго – казалось, без конца, пока Фэй Ю не потерял терпение. Он дернул Сяо Бая за рукав, и они вдвоем выскользнули из состава караула.

По дороге Сяо Бай обнаружил, что церемония оказалась масштабной. Весь сад заполонили торговые палатки иностранцев. Их одежды выглядели странно: у одних головы были обмотаны цветными платками, у других на талии повязаны кожаные сумки, а у некоторых на шеях красовались ожерелья из костей животных. Подобных нарядов Сяо Бай никогда в жизни не видел. Они, похоже, не знали местных обычаев и не преклоняли коленей, как на то надеялся император, а вместо этого были заняты раскладыванием товаров.

Сяо Бай давно жил во дворце, там ему все уже приелось, поэтому сейчас он никак не мог насмотреться.

– Обычаи других стран отличаются, так что не пялься ты так, – тихо напомнил ему Фэй Ю. – Мельчайшая деталь может навлечь неприятности, которые приведут к войне.

– Да ну? – спешно отвел взгляд Сяо Бай.

В этот момент перед ним выскочил полуобнаженный дикарь с расписанным лицом и широко раскрыл рот. Сяо Бай инстинктивно отступил назад и принял защитную позу. Противник не стал на него нападать, а вместо этого выпустил пламя изо рта и в мгновение ока вновь проглотил его.

– Ого, так здорово! – захлопал Сяо Бай.

Дикарь, увидев, что мальчик испугался, возгордился и глупо рассмеялся.

– Это тоже заклинание? А ты так можешь? – зачастил Сяо Бай.

– Это всего лишь трюк для заработка. Он очень опасен, и не стоит пробовать его исполнить без должного обучения, – нахмурился Фэй Ю. – Сяо Бай, держись позади меня.

– Почему?

– Ты беззащитен перед людьми. Если ты ввяжешься в сомнительную историю, я могу пострадать.

– Я не потяну тебя за собой! – замахал руками Сяо Бай. – В нужный момент ты сможешь просто скрыться, а я сам о себе позабочусь.

– Хм, если этот огнедышащий хотел бы сейчас кому-то навредить, ты был бы уже мертв, – усмехнулся Фэй Ю. – Учителя нет, и ты тут же от рук отбился и совсем меня не слушаешься.

Страница 13