Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Перья сороки - стр. 8
– Это очень опасно… – прошептал Сяо Бай.
– Он спрятался там, затаив дыхание. Через некоторое время появилась Бао Сы. Ее шаги были настолько тихими и легкими, что казалось, будто она парит над землей. Нет сомнений, это лисье колдовство! Мальчик уже схватился за кинжал, но вновь выпустил его из рук, решив посмотреть все-таки, что будет дальше.
– Дай мне угадать! Она занималась подготовкой? Или алхимией? Варила яд?
– Вовсе нет, – покачал головой Лю И. – Он увидел, что она зажгла благовония, опустилась на колени и что-то начала бормотать. Неизвестно, что именно, но ясно было, что у нее нет ни единого намерения превращаться в лису. Мальчик подумал, что другой возможности не представится, поэтому он вытащил кинжал и бросился на Бао Сы. Приблизившись к женщине, он заметил маленький портрет на алтаре и застыл на миг. В этот момент его заметила Бао Сы и перехватила его руку с кинжалом.
– Какой ужас! – Хуан Няо переживала за ребенка из истории.
– Мальчик задрожал от испуга и не знал, что делать. В это время Бао Сы прижала палец к губам, давая знак молчать, а затем медленно разжала его пальцы вокруг кинжала…
– Почему ты хотел убить меня? – спросила она.
– Мне сказали, что… вы лиса-демон, – прошептал мальчик.
– Ах, они сказали… – На красивом лице наложницы не было никого выражения. – Разве лиса заслуживает смерти?
Сяо Бай не мог не бросить взгляд на Фэй Ю, не зная, слушает он или нет, так как тот игрался с бамбуковыми палочками.
– Вы разрушили эту страну! – дрожа, воскликнул мальчик. – И вы погубили моих родителей!
Бао Сы подняла на него глаза и спросила:
– Тогда почему ты засомневался?
– Я… – Он не знал, что ответить.
– Потому что ты ничего не видел собственными глазами, – сказала она и сняла портрет с алтаря. – И ты заметил вот это, верно?
– Кто… изображен здесь? – решился задать вопрос ребенок.
Глава 2. Глазурованная ширма
На портрете был изображен мальчик с двумя выступающими передними зубами. Он будто улыбался им двоим. Сама Бао Сы ничего не ответила, а просто смотрела на портрет, слезы медленно стекали по ее лицу. Выражение ее лица было таким печальным, что мальчик на мгновение растерялся.
– Я сирота, меня воспитала семья Бао, но, когда они обменяли меня на свободу чиновника, спросили ли они меня, хотела ли я этого? Император Чжоу Ю засыпал меня серебром и золотом, драгоценностями, шелками и атласом, говоря, что это для моей радости, или все это было для его собственного удовольствия? Каждый день я хочу вернуться домой, но, как и у тебя, у меня нет семьи!
– И поэтому ты никогда не улыбаешься? – пробормотал ребенок.
– Дитя, убери нож, не ступай на этот путь! – Бао Сы вернула ему кинжал. – Давай договоримся, что ничего не произошло, ты ничего не видел и не слышал, хорошо?
– Да, – бездумно кивнул в ответ мальчик, соглашаясь с ней.
Он спрятал кинжал и медленно отступил к двери. Подумав немного, он не удержался и оглянулся.
– Ты… обращаешься в лису или нет?
– О чем ты? Конечно, нет.
– Твой голос очень похож на голос моей сестры.
– Да? – Бао Сы вдруг улыбнулась, она была такой красивой в тот момент. – Ступай, ты не можешь находиться тут слишком долго.
Она все-таки умела улыбаться.
Внезапно порывом ветра сорвало несколько листьев виноградной лозы, приземлившихся на Сяо Бая. Только тогда он понял, что история Лю И закончилась.