Барин-3. Наследник из Бомбея - стр. 24
Молли принесла чашечку кофе.
– Благодарю, миссис…
– Извините, сэр. Просто мисс.
Она поставила чашечку на стол и медленно вышла, слегка виляя упругими бедрами.
Конечно мисс. Нужно быть осторожным, обычно на таких мелочах и прокалываются…
Пока я пил ароматный кофе, мое внимание привлек небольшой серый шкаф в углу. Тяжелый, напоминающий громоздкий сейф. Он стоял за стеллажами с бумагами. Я допил кофе и подергал створки шкафа – они оказались заперты. Тогда я проверил ящика стола, но никаких ключей не обнаружил. В ящиках лежали несколько накладных, печати и письменные принадлежности.
– Молли!
Брюнетка вошла и застыла как солдат на параде.
– Да, сэр?
– Где ключи от этого шкафа?
– Гаррисон Мельбурн всегда носил ключи с собой. Там его личные бумаги и вещи.
– А та дверь куда ведет?
– От этой двери у меня есть ключ, – кивнула Молли и принесла небольшой плоский ключ.
Я открыл и вошел внутрь. Там оказалась небольшая комната с диванчиком, журнальным столиком и стеллажом с книгами. Маленькое окно выходило на склады.
– Понятно, здесь дедушка наверняка иногда отдыхал…
– Если пожелаете вздремнуть, в комоде за диваном свежая постель и чистый плед…
– Какой может быть отдых, на часах только половина одиннадцатого…– рассмеялся я и подмигнул брюнетке.– А на этом диванчике можно легко поместиться и вдвоем…
– И даже втроем, сэр…– бесстрастно ответила Молли.
– Хорошо. Идите пока… хотя постойте!
Я достал из бумажника десять фунтов.
– Молли, у вас имеется адрес рабочего, который недавно переломал ноги?
– Конечно, сэр.
– Сегодня уедете с работы пораньше. Зайдете к этому рабочему и отдадите деньги в качестве компенсации.
– Вы это серьезно, мистер Мельбурн?
– Более чем.
– О, сэр… похоже, у вас добрая душа…
– Все. Идите работать…
Помощница кивнула и вышла, не забыв забрать пустую чашку.
Вскоре в двери осторожно постучали и вошел невысокий кряжистый мужчина. У него было красное лицо и рыжие редкие волосы. Глаза светло-голубые и внимательный взгляд, на вид посетителю около пятидесяти. Я сразу догадался, что это представитель ирландцев.
– Сэр Джеймс Мельбурн?
Я кивнул. У мужчины оказался удивительно низкий хриплый голос.
– Меня зовут Александр Дункан.
– Я уже догадался. Сколько лет вы работаете на судоверфи?
– Пять, сэр. Я простой судовой плотник.
– Теперь расскажите, почему ирландцы решили объявить забастовку?
– Сэр, труд рабочего в доках очень тяжел. Мы работаем на сквозняках и в сырости… Часто приходится разгружать корабли под дождем и сильным ветром. Наши подсобные помещения почти не отапливаются…
– Почему жалуются только ирландцы?
– Вы же знаете, что шесть лет назад в Ирландии случился большой голод. Сотни тысяч людей были вынуждены покинуть родину. В Портсмут переехали более двух тысяч ирландских семей, этот город стал для них вторым домом… все знают, что ирландцы работящие и старательные люди, но также мы привыкли всегда говорить правду в глаза. Иногда у нас случались небольшие трения с вашим дедушкой, Гаррисоном Мельбурном, но до забастовок никогда не доходило. Это уже крайняя вынужденная мера.
– Все дело в оплате?
– Да, сэр.
– Сколько вы получаете сейчас?
– Рабочий на судоверфи получает не более шестнадцати шиллингов в неделю.
– Давайте поступим так. Я только принял в наследство судоверфь и пока как следует не осмотрелся. К тому же сами понимаете, какое сейчас время. Похоже, война с Россией неизбежна. А война – это всегда удар по внутренней экономике. Но я все же рассмотрю ваши требования и постараюсь прибавить зарплату, для начала, на пятнадцать процентов. Устраивает такое предложение?