Бар Чеширски. Первое дело - стр. 21
– Мы? – переспросил Бучи, рассматривая одну из колонок в лежавшей на столе газете. – Ты решил поехать снами?
– Ты же сам пришёл сюда и признал, что без моей помощи вы ничего не можете, стало быть, конечно, мы. Или что? Мне брать деньгами?
– Успокойся уже, мы так мы. Я всегда тебе рад, дружище, покатаешься с нами.
– Сэр, можно вас на минуту? – тихо попросил Чеширски, привставая с кресла.
– Не начинай, Чеширски, я уже устал от этого. Он поедет с нами.
– Слушайте свое начальство, детектив, это очень полезно, – ехидно ухмыльнулся Джереми, покачиваясь на стуле, а заглянув Бару за спину, крикнул: – О, Жози, деточка, ну наконец-то! Надеюсь, он ещё не остыл.
Глава одиннадцатая
Почти как в кино
На Гарнир-роад, на развилке перед въездом в Догтаун, как всегда, было тихо и спокойно, разве что пара диких собак разрывала ночь протяжным жутким воем. Но это было далеко, где-то в трущобах. На самой же улице царил покой, даже фонарь всё еще был цел и невредим, освещая черную булыжную мостовую.
Словно следуя общему ритму ночной улицы, две машины, черный старый форд и ещё более древний додж, мягко выехали на мостовую, едва не соприкоснувшись бамперами. После чего двери машин открылись и оттуда вышли два кота и один барсук, тревожно оглядывая улицу. И Чеширски, и Хайнлайн были в длинных серых пальто, будто бы специально созданных для подобных встреч. А вот Джереми выглядел куда более ярко, на ходу застёгивая свою потёртую кожаную куртку, скрывавшую яркую майку.
– Что-то холодновато, – улыбнулся он. – Не люблю подобные ночи.
– Ты привез адрес? – грубо оборвал его Бучи и протянул лапу.
– Да, держи. Ты даже не представляешь, чего мне это стоило.
– Надеюсь, и не узнаю. Всё, спасибо, теперь можешь ехать обратно. Я, кстати, так и не понял, зачем ты нас сюда потащил, мог бы и по телефону всё рассказать
– Тогда вы бы пошли сюда без меня, мистер детектив.
– Без тебя? Джереми, там теперь не коты, это же собачий район.
– Ну и что, я слышал, собаки боятся барсуков. Вроде даже один барсук раскидал трех собак в Луизиане, а он был вовсе не спортсмен.
– Так, давай без твоих дурацких историй.
– Бучи, это обычный спальный район. Да, в нём много собак, точнее, одни собаки. Но я ведь иду туда с двумя такими крепкими котами.
– Вот именно, ты идёшь туда с двумя котами!
– Сэр, у него пистолет! – тихо шепнул Бар, подойдя к Хайнлайну.
Бучи недоуменно посмотрел на Чеширски, затем на бок Джереми, подозрительно оттопырившийся. Затем он подошёл к барсуку и легонько оттянул край куртки, из-за которого появилась рукоятка револьвера.
– Господи, Святая Кошка! Джереми, это ещё что?
– Это револьвер, вот что.
– Зачем тебе револьвер, ты стрелять-то умеешь? И вообще, у тебя есть на него лицензия?
– Конечно, есть, ствол полностью чистый. Здесь никаких проблем! – довольно ответил Джереми, явно радуясь тому, что пистолет больше не надо прятать. – Поверь мне, я грамотно подхожу к подобным вещам.
Он вытащил оружие и повертел им в свете фонаря. Это был Смит-Вессон, модель 629. Бучи сразу узнал его, так как сам не раз заглядывался на этого красавца в магазине, размышляя о возможной замене своего «бульдога». Только вот пока так и не решился, как-никак, а малыш работал исправно.
– Красивый? – с теплотой спросил барсук.
– Очень. Только ты его убери подальше и доверь нам идти с оружием.