Размер шрифта
-
+

Банда профессора Перри Хименса

1

Ч. Норман. Битва за Великобританию. Лондон, Изд. «Клейтон», 1947 год.

2

Тек – тысячелетие (прим. авт.)

3

Модус вивенди – временное соглашение об урегулировании спорных вопросов (лат.)

4

«Умконто ве сизве» – «Копье нации» (прим. авт.)

5

АНБ – Агенство национальной безопасности (прим. авт.)

6

«Фридом» – иллюстрированный еженедельник, основанный еще русским князем П. Кропоткиным, революционером и теоретиком анархизма, издается в Лондоне.

7

«Хамчик» – миниатюрное подслушивающее устройство, его окраска изменяется, как у хамелеона (прим. авт.)

8

Тортильи – лепешки (мекс.)

9

Чиле – перец (мекс.)

10

Харабе тапатио – популярный танец (мекс.)

11

Песте – зараза (итал.)

12

Бастарди – ублюдки (итал.)

13

Анимали акорна – скот рогатый (итал.)

Страница notes