Балерина для егеря. Любовный роман - стр. 32
Раздосадованная Луиза, пошла в спальню и поманила его рукой:
– Идёмте, я лучше в спальне Вам всё покажу.
Увидев его ошарашенный взгляд, она поняла, что болтает всё больше глупостей, и покраснела, как варёный рак!
Девушка повернулась и прошла к спальне. У порога, она обернулась и увидела, что он во все глаза смотрит на её зад. Луиза снова вспыхнула. «Что он там себе напридумывал?!» – возмутилась она про себя, и со злостью начала объяснять:
– Вот видите?! – указала она пальцем на потолок, – Я проснулась от того, что на меня капала вода! Мне пришлось отодвигать кровать и подставлять кастрюлю!
Елизар вошёл и посмотрел на потолок:
– Крыша потекла, – вынес он вердикт.
– Я догадалась! – ядовито ответила она.
– А почему кастрюля в другой комнате стоит?
Луиза представила, какой дурой выглядит, и раздражённо ответила:
– Просто я спотыкнулась об неё!
Она всё ещё никак не могла успокоиться от того, как он смотрел на неё сзади. Но сейчас парень сосредоточенно разглядывал потолок:
– Придётся лезть на чердак. Смотреть насколько серьёзно пострадала крыша. Но, по любому, придётся её перекрывать. Хорошо, что сейчас потекла, а не позже. Пока на улице не так холодно и дождей не много.
Елизар перестал рассматривать потолок и взглянул на отодвинутую кровать. Потом перевёл взгляд на Луизу и с удивлением спросил:
– Как Вам удалось её отодвинуть? Она ж неподъёмная!
– Ну…, как-то так, – пожала она плечом и взъерошила рукой макушку.
Елизар смотрел на неё: одну руку она положила на бедро, другой ерошила себе волосы, рассеянно глядя на кровать, и пожимала плечом. Он внезапно понял, что больше всего ему сейчас хочется схватить её и рухнуть на эту самую кровать!
Он испугался своих мыслей и постарался взять себя в руки:
– Так! Давайте сначала займёмся Плюшей, а уж потом крышей. Согласны?
– Да, конечно, – торопливо согласилась она, – Я сейчас только кастрюлю назад поставлю, и пойдём к больной.
Она проворно шмыгнула из комнаты и вернулась с кастрюлей в руках. Подойдя к лужице, которая уже успела натечь на полу, она наклонилась и поставила кастрюлю на место. Когда Луиза выпрямилась и посмотрела на Елизара, опять заметила его заинтересованный взгляд, который был направлен туда же, куда и в первый раз.
– В чём дело?! – строго глядя на него, спросила она.
Он понял, о чём девушка спрашивает, но ему очень трудно было не смотреть на задранный сзади подол, который открывал вид на прелестную стройную ножку, оголённую почти до самой ягодицы.
– Вы бы это…, – запинаясь, проговорил он, неловко указывая куда-то ей за спину, – юбочку бы опустили что ли.
Глаза Луизы расширились, она испуганно обернулась, и увидела, что подол её широкой юбки, которую она торопливо натянула через голову, застрял под резинкой, и открывал всю её ногу до самой задницы.
Она торопливо одёрнула её:
– Простите! – чуть не плача от стыда, пролепетала она.
– Да не за что, – сдерживая улыбку, ответил он, а про себя подумал: «Я, собственно, не против».
Елизар вышел из комнаты, стараясь не смотреть на девушку. Он понимал, что ей сейчас невыносимо стыдно. Но ему тоже нелегко! Особенно после тех мыслей, которые посетили его голову возле кровати.
– Я буду ждать Вас возле клети, – сказал он и вышел.
Луиза опустилась на диван и закрыла лицо руками: «Господи, какой стыд! – сокрушалась она, – Какая же я нелепая и смешная! Что он обо мне подумал?!».