Размер шрифта
-
+

Бал дебютанток. Танец с врагом - стр. 35

– Надеюсь, ты не ждешь от меня такого же чуда, – нервно хмыкнула я, подходя ближе. – Никто не согласится связать свою жизнь с де Вальт.

– Нет, не жду. Я просто хочу, чтобы ты хотя бы на пару часов вновь стала дочерью герцога. Не отказывай старушке в ее прихоти. И не подводи меня перед братьями. Они очень надеются, что я смогу тебя уговорить.

– Ба… – беспомощно пробормотала я, предчувствуя, что еще немного, и сдамся.

– Позволь и мне увидеть тебя такой. Прошу, Шерри.

Я не смогла ей отказать. Да и, честно говоря, до конца не верила в то, что они серьезно. Думала, пошутили и хватит. Или что бросят эту затею на полпути, когда поймут, какую глупость придумали. Но я явно недооценила своих домашних.

Пока бабушка уговаривала меня, выдвигая все новые и новые доводы, мальчишки вытащили старую лохань, натаскали в нее горячей воды, добавили туда купленные масла и гели. По дому поплыл просто умопомрачительный аромат.

Конечно, в лавке госпожи Андури продавались жалкие копии тех вкусных и ароматных составов, которые покупала знать, но пахли они приятно и держались долго. А еще стоили очень дорого.

– Мы набрали пробников, – с гордостью сообщил Саймон, когда мы с бабушкой спустились вниз.

– Всю первую зарплату потратили, – закивал Бенедикт.

– На гели и шампунь? – не поверила я. – А как же сладости, конфеты? Новый ножик. Вы ведь так мечтали…

– Мы решили сделать тебе подарок. Ты столько для нас делала все эти годы, – смутился Саймон. – Хотим отблагодарить.

– Мальчики, – потрясенно прошептала я, ощущая, как на глаза начали наворачиваться слезы.

– Мы ничего не помним о другой жизни, в отличие от вас с Грегори, – добавил Бен. – Так что и тосковать нам не по чему. А ты достойна лучшего. И просто обязана побывать на балу.

– Видишь, какие они у нас большие уже и самостоятельные, – с гордостью произнесла ба. – А ты все их считаешь детьми. Не дети – мужчины. И как настоящие мужчины хотят тебя побаловать.

– Спасибо.

– А теперь, мальчики, на выход. Мы будем наводить красоту! – скомандовала она, подталкивая меня к чану с водой, над которой поднимался легкий парок и лопались мыльные пузырьки.

Бабушка занялась мной основательно.

– Все должно быть идеально! – заявила она, с силой водя жесткой щеткой по коже и оставляя на ней красные следы.

Я очень старалась не морщиться от боли и мужественно все терпеть, но это было выше моих сил. Особенно когда ба занялась моими волосами, которые дважды промыла специальным шампунем, а потом еще и смазала каким-то маслом с легким ненавязчивым ароматом, отчего они – волосы, – стали невероятно гладкими, блестящими и мягкими, но без жирности и маслянистости.

Изучив мои сморщенные от воды руки с короткими ногтями и незаживающими царапинами и ссадинами, она тяжело вздохнула.

– К счастью, на тебе будут перчатки. Твои руки не спасет никакая ванна, крема и процедуры.

– Это даже лучше, что на мне будут перчатки, – заметила я, продемонстрировав ей запястье. Там сквозь мыльную пену легко проглядывалось блокирующее клеймо, которое слегка покраснело от горячей воды и старые ожоги болезненно защипали кожу. – Этого я объяснить точно не смогу.

– Так, теперь выбирайся, – велела бабушка, когда с водными процедурами было покончено.

Она помогла мне замотаться в широкое полотенце, насухо вытерла кожу, а потом предложила подняться на второй этаж, где нас ждал мой сегодняшний наряд.

Страница 35