Бабушкина магия - стр. 9
Мистер Фитчет стал белее призрака. Он наклонился и чуть не ткнулся маленьким острым носом Уиллу в лицо.
– Может, тебе и хватило ума меня вычислить, Уилл Шепард, – сказал он. – Но у тебя не хватит ума меня остановить.
5
Уилл бежал всю дорогу до дома. Только заперев заднюю калитку, он перестал изо всех сил сжимать в руках коробку из-под обуви. Он глубоко вдохнул, ощутив запах мяты из маминого сада, где она выращивала ароматные травы. Сердце постепенно перешло с галопа на иноходь, потом на просто быстрый темп и наконец вошло в обычный ритм.
Но что, во имя бабули, такое творится?!
– Чем занимался сегодня, Уилл? – спросил папа во время обеда за рагу из тофу с капустой.
– Искал вещи, которые связала бабуля, – ответил Уилл. Сказать им? Он терпеть не мог, когда они что-то скрывали от него. – Вы знали, что вязаная мочалка в ванной может очистить всё что угодно? Похоже, в ней есть особые силы.
Мама воззрилась на него так, будто пыталась отыскать видимые симптомы тропической чумы. Но потом рассмеялась. Буквально зашлась смехом:
– Ну, если из-за неё ты заинтересовался уборкой, я готова поверить, что она на самом деле волшебная.
Нет, подумал Уилл. Взрослые не верят в магию. А если он попытается их убедить, они решат, что с ним что-то не так. И он не знал, что́ сказать про мистера Фитчета.
– Ты очень скучаешь по бабуле, да? – спросила мама и сжала его руку.
– На самом деле да, – кивнул Уилл.
– Недуг тоже грустит, – сказала Софи. Недугом звали бабушкиного кота, который теперь жил с ними. В мире Софи кошки ценились не так высоко, как собаки, но отстали от них не так уж сильно. – Он грустит, что мы никуда не поедем отдыхать.
– Мне очень жаль, – сказала мама. В этом году они как раз собирались поехать на отдых с бабулей. – Но зато мы будем в городе во время благотворительного фестиваля.
Они начали обсуждать гулянья, и тут Уилл спросил:
– Бабуля всегда вязала?
– По-моему, она родилась со спицами в руках, – улыбнулся папа. – Ей было меньше лет, чем тебе, когда она получила особую награду за то, что вязала для Фонда поддержки моряков. Кстати, она и с дедушкой познакомилась в благотворительной организации «Вяжем-и-рыбачим».
– Дедушка тоже вязал?! – изумился Уилл. – Я думал, он работал механиком на мотоциклетном заводе.
– Так и есть, – кивнул папа. – А ещё он поигрывал на скрипке и не мог жить без вязания. В те времена многие деревенские вязали, моряки и рыбаки в том числе.
У папы даже осталась дедушкина скрипка, он играл в местной фолк-группе.
– Но кто учил её вязать?
– Ну, вряд ли это была её мама – в смысле моя бабушка. Она больше любила готовить, чем вязать. Но вот бабулина бабушка вязала бинты для солдат во время обеих мировых войн. Наверное, она её и научила.
У Уилла голова шла кругом.
– Видимо, это передаётся через поколение, – заключила мама. – Как у левшей.
– Я левша, – сказал Уилл.
– Да, так и есть, – сказал папа. – Чудно. Прямо как бабуля.
– Возможно, у него есть дар! – сказала мама.
– Какой дар?
– Я просто пошутила! – рассмеялась мама. – Хотя вещи у бабули получались, конечно, особенными.
– Как ты изящно выразилась, – заметил папа.
Мама улыбнулась:
– Ну да, хорошо: выглядели они чудовищно. Половину этой одежды на люди не наденешь. Но я помню, как она связала мне кролика, чтобы я взяла его в роддом, когда должен был родиться Уилл. Нужно было сжимать его, если станет больно.