Размер шрифта
-
+

Бабочка-оборотень, глупая принцесса и Чёрный Герцог - стр. 27

Не слушая извинений, я поторопилась войти в дом. Точнее, первым вошёл Коста, обойдя кланяющуюся женщину, и держа по-прежнему руку на оружии. За ним уже Окки в сопровождении открывшей нам служанки, и лишь затем я с Мисси.

После яркого света улицы в холле царил полумрак. Окна здесь были узкие и, покрытые пылью, давали мало света на большой зал. Двери первого этажа, выходившие в холл, сейчас были закрыты, стены обиты чем-то тёмным, лестница на второй этаж причудливо извивалась и тоже не добавляла света.

Лишь когда глаза привыкли к полумраку, я смогла оценить красоту и заброшенность этого помещения. Пыль, ветхость как седина на прежде роскошных кудрях выдавали нынешнее плачевное положение моего дома.

– Сейчас в усадьбе почти никого нет, кроме нашей семьи. С тех пор как умер управляющий три года назад, слуги окончательно разбежались. Ведь баронство пустует уже шесть лет. Так что я даже не знаю, госпожа, как быть.

– А кто входит в твою семью? Кем вы здесь служите?

– Меня зовут Анна Бернетто, я экономка, – тут женщина немного запнулась и слегка покраснела. То ли ей стало неловко за состояние дома, то ли она, воспользовавшись моментом, слегка завысила собственное звание.

– Мой муж, Финнис Бернетто, – она кивнула на вернувшегося к нам уже виденного мужчину со шрамом, но теперь без ножа. – Он садовник и охранник. Ещё здесь живут мои дочери Лаура и Китти. Они служанки, но сейчас ушли в городок.

– А повара нет? – озаботился Коста.

– Нет. Своим я сама готовлю, а больше здесь никого нет.

– Вы живёте в доме? В каком крыле?

Там наверняка более обжито и есть смысл открыть пару комнат рядом, чтобы переночевать.

– Нет, госпожа. Мы живём во флигеле, в глубине сада. А дом большую часть времени стоит закрытый.

Ясно, почему нам так долго не открывали. Я в ответ представила своих спутников и пояснила:

– Сейчас я приехала сюда ненадолго – день, два, чтобы посмотреть на подарок короля. Поэтому достаточно будет привести пока в порядок лишь несколько комнат.

– Они должны быть рядом, – вмешался Коста. – Нам с Окки на сегодня достаточно будет одной на двоих спальни. И госпоже баронессе подбери такую, чтобы рядом была комната для служанки.

– Надеюсь, вы сможете приготовить ужин и для нас? Пусть даже самый простой. Если нет, то закажете в трактире. Здесь есть такой? Окки выделит вам деньги, чтобы купить припасы для нас на пару дней, – я подумала и добавила, – и нанять на эти дни помощников. Чтобы таскали воду и всё такое…

Я неопределённо махнула рукой, плохо представляя, чем конкретно им предстоит заниматься, но твёрдо зная, что работы тут предстоит много.

– Анна, покажите нам комнаты, которые проще всего привести сейчас в порядок. И неважно, даже если это будут комнаты для гостей или слуг. Это только на одну ночь.

Женщина задумалась и кивнула, но прежде чем отправиться с нами в глубины поместья, обратилась к мужу:

– Финнис, ты пока приготовь дрова и растопи печь на кухне. Как девочки вернутся, пришлёшь их ко мне.

Мы не стали обходить весь дом, оставив это на завтра, а довольно быстро остановились на двух гостевых спальнях на первом этаже. Одна из них была с примыкающей небольшой комнатой, предназначенной для служанки или няньки. В ней расположились мы с Мисси. Вторую в этом же крыле облюбовали Окки и Коста, выбрав за то, что в ней кроме кровати была ещё и софа, на которой мог разместиться полугном.

Страница 27