Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия (сборник) - стр. 42
– С чего бы это? – ответил майор, присаживаясь.
– Вы не курите? – спросил Мигель.
– Нет, это развлечение для моряков.
– Это правда, майор, – но вы пьете, я полагаю?
Матрос наполнил до краев второй стакан и протянул майору:
– Ваше здоровье, майор. Уж вас-то я не ожидал увидеть здесь.
– Серьезно?
– Право, так.
– Ну, говоря откровенно, и я не думал вас здесь встретить.
– Вы с Сент-Онора?
– Вам это известно, коли вы здесь.
– Так это мы на вас потратили два часа, лавируя между островами, рискуя наткнуться на какой-нибудь риф, вместо того чтобы заниматься нашими делами?
– Как это – вашими делами? Разве вы заделались контрабандистом?
– Я занимаюсь всем, – лаконично отвечал Мигель Баск, снова наполняя свой стакан.
– Но за коим чертом вы здесь? – спросил майор.
– А вы? – ответил Мигель Баск вопросом на вопрос.
– Я… я… – в замешательстве начал майор.
– Вы колеблетесь, – с насмешкой продолжал матрос, – хотите, я скажу?
– И зачем же я здесь?
– Вы ездили на остров Сент-Онора любоваться природой, не так ли? – сказал Мигель с громким хохотом.
– Действительно, я всегда имел склонность ко всему живописному… Но я вспомнил, что забыл сказать Нико, где мне надо сойти на берег.
Он сделал движение, чтобы встать.
– Не нужно, – сказал матрос, жестом приказывая сидеть.
– Как же не нужно? Напротив, нельзя медлить…
– А я говорю, что вам придется пока посидеть, майор, – решительно перебил матрос, – мне надо поговорить с вами.
– Поговорить со мной?! – с изумлением вскричал майор.
– Так точно, – в голосе Мигеля Баска звучал сарказмом, – я должен вам сказать нечто очень важное. В вашей чертовой крепости это невозможно: там множество солдат и тюремщиков, которые, стоит вам нахмурить брови, схватят меня и без церемоний бросят в какую-нибудь яму, где и оставят гнить. Это очень неприятно, честное слово. Здесь гораздо удобнее, я не боюсь, что вы заключите меня в тюрьму, поэтому и хочу воспользоваться представившимся случаем высказать вам то, что у меня на сердце.
Майор не на шутку встревожился, еще не зная точно, чего именно должен опасаться. Уж слишком поведение матроса, который всегда был с ним вежлив до раболепия, казалось ему странным. Однако он не показал виду и, небрежно облокотившись о стол, сказал:
– Хорошо, поговорим, если вам так хочется, мой добрый Мигель. Спешить некуда.
Матрос чуть подвинул стул и очутился прямо напротив де л’Урсьера. Допив ром, он вдруг сказал, стукнув пустым стаканом о стол:
– Премилая у вас страсть, майор, ездить по ночам любоваться впотьмах развалинами монастыря, премилая страсть! К тому же, как я узнал, она вам приносит большие барыши.
– Что вы хотите сказать? – вскричал майор, побледнев.
– То, что говорю! Уж не верите ли вы в случайность, майор?
– Но…
– В случайность, по которой встретили меня здесь и по которой нашли на пустынном острове брильянт в триста тысяч? Ведь и та и другая случайности совершенно невозможны.
На этот раз майор и не пытался отвечать, он понял, что попался. Мигель продолжал насмешливым тоном:
– Конечно, действовать так, как это делаете вы, очень умно. Можно быстро разбогатеть, загребая обеими руками. Только ремесло-то это очень ненадежно.
– Вы меня оскорбляете, негодяй! – пролепетал майор. – Берегитесь, я позову…
– Полноте, – перебил матрос, – плевал я на ваши оскорбления. У меня есть занятие поважнее. А если вы хотите позвать кого-то – попробуйте. И вы увидите, что получится.