Аукцион ее страстей - стр. 10
Он был чуть постарше, с темными волосами и узким лицом. Его карие миндалевидные глаза внимательно ощупывали меня рентгеновским взглядом. И только тут до меня дошло, что я сижу в той же одежде, что и дома: в черных трусиках и длинной черной футболке, которая задралась чуть ли не до пупа, обнажая ноги и все, что между ними. Я заерзала, чтобы футболка скользнула вниз и прикрыла хоть что-нибудь.
– Кто вы такие и где я? – вместо этого вопроса из моего рта вырвалось лишь нечленораздельное мычание, потому что мой рот был крепко заклеен, а руки и ноги связаны толстыми веревками.
– Хороша, – одобрительно кивнул старший, и, подойдя ко мне, положил мне руку на грудь.
Я дернулась, пытаясь сбросить руку. Он рассмеялся и повернулся к психу:
– Странно когда эти шлюшки сопротивляются, правда? Мы от такого давно отвыкли, но есть в этом своеобразная перчинка.
Псих с волчьими глазами молча кивнул.
– Смотри, какие соски. Как виноградины. В точности, как я люблю, – он больно сжал мой сосок двумя пальцами.
Из моих глаз брызнули слезы.
– Тварь, пошел вон! – промычала я.
– Дан, не напирай, – сказал псих с ледяными глазами. – Она ведь из другого мира. У них там к женщине так просто не прикоснешься. Это чревато неприятностями. Не пугай ее. Иначе мне будет тяжело с ней работать.
– Никогда не понимал, откуда в тебе, Эрик, столько терпения, – усмехнулся Дан. – Ладно, тебе как главному охотнику Ордена, лучше знать, как обращаться с ведьмами-эмпатками. Но согласись, что в последнее время ты стал склонен к театральным эффектам. Связанные руки и ноги, заклеенный рот. К чему это все? Похоже на дешевый спектакль. Ты без этого с девчонкой справиться не можешь?
– Ты знаешь, Дан, что я не выношу женских криков, – поморщился Эрик.
– Я даже знаю, почему, – улыбнулся Дан. – Возбуждает, а? – прошептал он, подмигнув. – У меня тоже встает, когда они кричат.
– Нет, я люблю работать чисто, тихо и быстро. И никаких свидетелей! А у этой, – он кивнул в мою сторону, – такой пронзительный голос, что она могла весь район на ноги поставить. Мне нужно провести экспертизу. Думаю, тебе лучше уйти. Для чистоты эксперимента будет лучше, если мы останемся одни. Сам понимаешь: процедура деликатная.
– Какая еще процедура? Что за экспертиза? – я заерзала, взбрыкнула ногами, пытаясь развязать веревки, и стул завалился на бок вместе со мной.
Я с размаху приложилась о каменный пол и заскулила от боли.
– А ты уверен, что она, действительно, так холодна, как нам нужно? Ведь в противном случае ничего не получится. С предыдущей же не вышло! Судя по ее поведению, темперамент у нее огненный. Аукцион снова может сорваться. А люди ждут, Эрик. Люди недовольны и шепчутся по углам, что ты потерял хватку и больше неспособен находить лилин, – Дан подошел ко мне и поставил стул на место, подняв его вместе со мной.
При этом он смотрел куда-то мимо меня, словно я не человек, а вещь, некстати свалившаяся со стола. Резким движением он сорвал пластырь, заклеивающий мой рот, и я взвыла от боли.
– Эй, я здесь! Я все слышу! Почему вы говорите обо мне, как о вещи? – завопила я.
– Ладно, – Дан скользнул по мне равнодушным взглядом. – Я ухожу. Во имя дисциплины и спокойствия!
– Во имя дисциплины и спокойствия! – ответил Эрик, повернувшись ко мне спиной.