Размер шрифта
-
+

Аттила. Падение империи (сборник) - стр. 53

– Я пью только воду из этого деревянного сосуда, патриций, – сказал Аттила. Он взял кубок со стола и сделал глоток. – Вы жалуетесь, – продолжал он, вытирая толстые губы тыльной стороной ладони, – что ваша казна пуста. Но почему это? Потому что ваши императоры еще с незапамятных времен проматывали деньги на нелепые зрелища, на конские бега, на ненужную роскошь, на разорительные прихоти, или – из малодушного страха перед загробными наказаниями, которые они, впрочем, вполне заслужили – строили храмы и церкви. Неужели у вас недостаточно священных мест, где бы вы могли докучать своим святым визгливыми гимнами и вашим лицемерием? Положим, меня это не касается… Но народ, у которого не хватает железа для защиты от соседей, должен быть домовитым и копить для них свое золото, потому что оно принадлежит более сильному. Как смеете вы расточать мое золото в ваших сундуках? Впрочем, мудрый ритор Приск, я должен прервать твою основательную речь, как бестолковый варвар. Прости, благородный патриций… Мы, гунны, умеем только ездить на лошадях, но мыслить в строгой последовательности – не наше дело. Я всегда путаюсь в государственных делах, – Аттила насмешливо посмотрел на послов. – Приступив к переговорам с вами, я забыл предварительно спросить моего посланника, Эдико, о том, как он исполнил мои поручения и что с ним было в великолепном Византионе.

Императорские послы с удивлением переглянулись.

– Неужели он и в самом деле не расспросил его, – с сомнением прошептал Примут.

– Разумеется, это не правда, – отвечал Приск, также тихо. – Слушай, внимательно, Максимин: сейчас откроется тайна Эдико.

XVII

– Говори откровенно, – приказал хан, – не скрывай перед этими византийцами. Скажи все, без утайки. Ведь это наши друзья, а гунн не имеет тайн от своих друзей.

Эдико выступил вперед, низко поклонился и начал спокойным голосом:

– В несравненном Византионе видел я, слышал и испытал невероятные вещи. Справедливы слова того готского короля, который, пробыв там несколько дней, воскликнул: «В этом городе множество возможных и невозможных вещей!»

Посланники не без удовольствия переглянулись между собой.

– Римское великолепие ослепило-таки этого варвара, – тихонько произнес Приск.

Максимин согласно кивнул ему головой. Между тем Аттила переспросил с ударением:

– Даже невозможных?

– Суди сам, о государь, возможно или невозможно то, что я испытал, сравнительно с тем, что приходилось испытывать другим посланникам. Ты назовешь это невозможным, а я представлю тебе вещественные доказательства противного.

С живейшим любопытством вслушивались все присутствующие в речь германца, который продолжал на латинском языке:

– Вигилий пришел за мной в дом, находившийся возле гавани, где мне отвели квартиру. Этот человек повел меня к Хризафиосу, могущественнейшему вельможе в византийском государстве. Дорога шла мимо целого ряда величественных дворцов, – они составляют как бы отдельный городок и в них живет придворный штат императора, первые сановники, а также находятся присутственные места. Я откровенно восхищался этими зданиями, без всякой задней мысли: но меня поразил при этом странный блеск в глазах моего спутника. В его взгляде был такой же огонь, как и в настоящую минуту, но теперь все его черты выражают испуг. Впрочем, волнение Вигилия объяснилось мне после. Едва мы предстали перед всесильным евнухом, как он, по-моему, совершенно некстати, передал ему в преувеличенном виде о моем восхищении царской пышностью.

Страница 53