Асирия. Путь к счастью. - стр. 9
Янус Альбертович сделал шаг в сторону, открывая обзор на меня. Глаза хозяина сверкнули красными искрами, рассматривая мою персону. По его лицу секундной волной скользнула эмоция заинтересованности, а затем вернулась маска отстранённости.
Приятным бархатным голосом хозяин виллы обратился к моему работодателю:
— Катотеро, можешь остаться, ты проявил себя, — и уже смотря на меня, он продолжил: — Сеньорита, желаю вам хорошо провести время и ни о чём потом не вспоминать.
Он взял мою руку и поцеловал кончики пальцев, лизнув их. От неожиданности я непочтительно выдернула руку. Что за ерунда? Пришлось преодолеть собственную брезгливость и ответить.
— Сеньор, благодарю, — слегка обозначила кивком силу своей благодарности. Мужчина улыбнулся уголками губ и отошёл к другим гостям.
Янус Альбертович потёр от удовольствия руки, весело посматривая на меня.
— Асирия Владимировна, вы прекрасно справились.
— С чем? — я вообще не понимала, какую игру ведет этот склизкий тип. И что это за непонятные фразы и действия «красавчика».
— Как с чем? С ролью моей спутницы. У меня, благодаря вам, открываются перспективы. Асирия Владимировна, — жестом он пресёк мои дальнейшие расспросы, — мне нужно поговорить с некоторыми присутствующими здесь гостями, а вы веселитесь. Мессир благоволит вам, так что, ни в чём себе не отказывайте, — поклонился он мне. И натуральным образом сбежал, пока я обдумывала его слова, совершенно непонятные для меня.
6. Путь домой. ГЛАВА 4
Оставшись в одиночестве, я огляделась по сторонам. На вечеринке гости условно были разделены на две группы. И словно существовал отдельный сценарий вечера для каждой группы. Первая — это люди, в основном, постарше, одеты более официально. Холёные, степенные, снисходительно смотрящие на вторую группу. Они медленно перемещались, общаясь между собой и разглядывая молодых — вторую группу. Словно хищники, загоняющие добычу, представители первой группы кружили вблизи площадки с бассейном, где отрывалась молодежь в очень откровенных купальниках, прикрывающих только стратегические места у девушек, и плавках, прикрывающих только член, у парней. Между гостями сновали официанты: в таких одеждах, как у «молчуна», — мужчины, девушки же — в сплошных купальниках золотистого цвета и в туфлях для стриптиза с прозрачной платформой сантиметров пяти. У каждого официанта был ошейник с именем. Они разносили фужеры с вином.
«У богатых свои причуды», — подумала я, беря фужер и продвигаясь в тень олеандров.
Тёплое дыхание прошлось по моей шее, заставив вздрогнуть и резко обернуться. Позади меня стоял хозяин виллы, который совершенно бесшумно ко мне приблизился. Вблизи он казался ещё опаснее, но эта опасность не пугала меня, а, наоборот, подогревала азарт, заставляя что-то внутри довольно ворочаться. Захотелось подавить его силу, подмять, прогнуть под себя.
— Вы скучаете? — спросил «красавчик». — Не вижу вашего спутника.
— Я не знаю вашего имени, сеньор. Мы не представлены, — проигнорировала его вопрос. Я смотрела ему прямо в глаза, в которых вспыхивали сполохи красного света. Этот феномен меня сейчас никак не пугал.
— Витор. Сеньорита?
— Асирия.
— А-си-ри-я, — прокатил он моё имя на языке, смакуя его. — Это древнее имя. Его давали только наследницам в правящих семьях. Вы это знаете?