Размер шрифта
-
+

Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1 - стр. 24

– полиция

զանգեք – зангэк – звоните (զանգել – зангэл – звонить)

հեռախոսահամարով – хэрахосахамаров – номеру (հեռախոսահամար – хэрахосахамар – телефонный номер)

հավաքեք – хавакэк – наберите (հավաքել – хавакэл – набирать, собирать)

911 (ինը մեկ մեկ) – инэ мэк мэк – девять один один

հեռախոսս – хэрахосэс – мой телефон (հեռախոս – хэрахосэ – телефон)

գողացել – гохацэл – украли (գողանալ – гоханал – красть)

իմից – имиц – моим (իմ – им – мой)

օգտվեք – огтвэк – воспользуйтесь (օգտվել – огтвэл – пользоваться)

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Օգնեցե՜ք։

2. Ի՞նչ է պատահել։

3. Ինձ կողոպտեցին։

4. Ոստիկանություն զանգեք։

5. Ի՞նչ հեռախոսահամարով։

6. Հավաքեք 911 (ինը մեկ մեկ) ։

7. Հեռախոսս նույնպես գողացել են։

8. Իմից օգտվեք։

* * *
Переведите на армянский язык:

1. Помогите!

2. Что случилось?

3. Меня ограбили!

4. Звоните в полицию.

5. По какому номеру?

6. Наберите 911.

7. Мой телефон тоже украли!

8. Воспользуйтесь моим.

41. Вызови скорую помощь!

– Вызови скорую помощь!

Շտապ օգնություն կանչի՜ր։

Штап огнутьюн канчир!

– Ты плохо себя чувствуешь?

Դու քեզ վա՞տ ես զգում։

Ду кэз ват эс згум?


– Да. У меня боль в груди.

Այո։ Կրծքավանդակում ցավ եմ զգում։

Айо. Крцкавандакум цав эм згум.

– Боль сильная?

Ցավն ուժգի՞ն է։

Цавн ужгин э?


– Слабая, но это может быть проблема с сердцем.

Թույլ է, բայց սա կարող է սրտի խնդիր լինել։

Туйл э, байц са карох э срти хндир линэл.

– Что-нибудь ещё болит?

Ուրիշ որևէ տեղ ցավու՞մ է։

Уриш воревэ тэх цавум э?


– Живот и спина.

Փորս և մեջքս։

Порэс ев мэджкс.

– Хорошо, я вызову скорую.

Լավ, ես շտապ օգնություն կկանչեմ։

Лав, ес штап огнутьюн кканчем.

* * *
Новые слова из диалога

41 – քառասունմեկ – карасунмэк – сорок один

շտապ – штап – скорая, скорый, срочный

օգնություն – огнутьюн – помощь

կանչիր – канчир – вызови (կանչել – канчел – звать, вызывать)

վատ – ват – плохой, плохо

զգում – згум – чувствую (զգալ – згал – чувствовать)

կրծքավանդակում – крцкавандакум – в грудной клетке (կրծքավանդակ – крцкавандак – грудная клетка)

ցավ – цав – боль

ցավն – цавн – боль

ուժգին – ужгин – сильный, сильная

թույլ – туйл – слабый, слабая

սա – са – это

սրտի – срти – сердца (սիրտ – сирт – сердце)

խնդիր – хндир – проблема

տեղ – тэх – место

ցավում – цавум – болит (ցավել – цавэл – болеть)

փորս – порэс – мой живот (փոր – пор – живот)

մեջքս – мэджкс – моя спина (մեջք – мэджк – спина)

կկանչեմ – кканчем – вызову (կանչել – канчел – вызывать, звать)

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Շտապ օգնություն կանչի՜ր։

2. Դու քեզ վա՞տ ես զգում։

3. Այո։ Կրծքավանդակում ցավ եմ զգում։

4. Ցավն ուժգի՞ն է։

5. Թույլ է, բայց սա կարող է սրտի խնդիր լինել։

6. Ուրիշ որևէ տեղ ցավու՞մ է։

7. Փորս և մեջքս։

8. Լավ, ես շտապ օգնություն կկանչեմ։

* * *
Переведите на армянский язык:

1. Вызови скорую помощь!

2. Ты плохо себя чувствуешь?

3. Да. У меня боль в груди.

4. Боль сильная?

5. Слабая, но это может быть проблема с сердцем.

6. Что-нибудь ещё болит?

7. Живот и спина.

8. Хорошо, я вызову скорую.

42. Вызови врача, пожалуйста!

– Вызови врача, пожалуйста!

Բժիշկ կանչիր, խնդրում եմ։

Бжишк канчир, хндрум эм.

– Ты заболела?

Դու հիվանդացե՞լ ես։

Ду хивандацэл эс?


– Кажется, да. Голова болит.

Կարծես թե այո։ Գլուխս ցավում է։

Карцэс тэ айо. Глухс цавум э.

– Это плохая новость. Температуру мерила?

Դա վատ նորություն է։ Ջերմությունդ չափե՞լ ես։

Да ват норутьюн э. Джермутьюнд чапэл эс?


– Нет. У меня нет температуры.

Ոչ։ Ես ջերմություն չունեմ։

Страница 24