Аристократ. Том 3. Война грязных искусств - стр. 39
Но всё равно стало не по себе.
Из-за меня она лишилась не только двух братьев, но и всей остальной семьи, которая, скорее всего, уже объявила Терри изгоем и предателем клана. Какого чёрта эта девчонка вообще со мной связалась? Я ведь не просил её мне помогать, она притащилась сама, и этот факт вызывал всё больше вопросов.
За окном стояла кромешная темень. Нас всё чаще подбрасывало на ямах и камнях.
– Ну и дорога, – проворчал Хинниган (он первым нарушил напряжённую тишину).
Джо пожала плечами и выдала меланхолично:
– А что ты хотел? Это забытая богом провинция, колония, край империи. Дорог тут сроду нормальных не видели. – Она оглядела всех и добавила уже более оптимистично: – Скоро будем на месте! Уверена, что ферма Ордо сейчас пустует. Вряд ли её успели кому-то продать. Жаль, конечно, что моему дяде она не досталась, ведь он наш ближайший родственник, и папа обязательно завещал бы ферму своему брату, если бы знал, что в его детях зародилось кодо. Но он не знал. И завещал имущество нам, а после нашего с Генри ареста ферма отошла государству и теперь уйдёт с молотка или достанется какому-нибудь пронырливому агенту из Ордена Волка.
– Мне жаль, Джо, – вздохнула Хлоя.
Джо вгляделась в темноту улицы за окном и обернулась к водителю.
– Дарт, сейчас будет поворот направо, дорога поведёт к реке. Проедешь мост, потом в поля, и там будет указатель. Налево – «Розарий Ордо», направо – «Пашня Моррисов».
– Не повернуть бы случайно к Моррисам! – загоготал Дарт. – Очень хочется познакомиться с моим новым папашей. Что-то подсказывает мне, что он ничем не хуже предыдущего.
Казалось, только он один сохранял бодрость духа. Все остальные мрачнели с каждой секундой.
– А почему розарий, Джо? – спросила Терри.
Джо на секунду смутилась, но всё же ответила.
– Это странная прихоть отца. Мы никогда не выращивали розы, только коров разводили, но папа говорил, что его коровы пахнут розами, поэтому назвал ферму «Розарий Ордо».
Хинниган прокашлялся. Он явно еле сдержал усмешку, но глядя на грустное лицо Джо всё же смог с собой справиться.
К ферме мы подъехали минут через пятнадцать. Я накинул на себя покрывало и вышел из салона со всеми (ну… не совсем вышел, а еле-еле вылез, тут же навалившись на бок машины).
Фары автокэба осветили прутья распашных кованых ворот, на которых, и правда, огромными буквами значилось: «Розарий Ордо». На задвижке висел крупный навесной замок.
Он был цел, но присмотревшись внимательнее, я заметил, что створки ворот вывернуты…
Глава 7.
Ферма выглядела заброшенной.
Совершенно необитаемый кусок хэдширской земли.
Но что-то здесь было не так… что-то еле уловимое, на уровне инстинкта, а ведь никаких признаков того, что тут кто-то есть, я не заметил: ни следов, ни посторонних запахов, ни отблесков света – ничего.
Только вывернутые снизу створки ворот.
Ферму окружал забор из столбов и лент колючей проволоки, причем, ленты были натянуты так плотно друг к другу, что между ними не протиснулась бы даже собака.
За забором темнели кусты, скрывая от глаз территорию.
Все вглядывались в темень, стоя у ворот, перешёптывались, пытались рассмотреть большой дом в глубине двора. Я же кутался в покрывало и, привалившись спиной к автокэбу, молча стоял позади остальных, как самое слабое звено.
Живот сводила сверлящая боль, ныли плечо и затылок, покалывало под правой лопаткой, и каждые десять секунд пространство ехало вбок из-за головокружения.