Размер шрифта
-
+

Ариэль. Другая история русалочки - стр. 23

– Ариэль, я тоже по нему скучаю… но, возможно, ты просто гоняешься за призраком.

– Довольно, Себастьян, – обратился к нему Флаундер. – Царица уже приняла решение.

– Полагаю, ты её к нему склонил! – со злостью произнёс краб, обвинительно ткнув в сторону рыбы клешнёй.

Флаундер закатил глаза.

– Он не склоняет меня к решениям, а помогает с их осуществлением, – возразила Ариэль.

– Я бы мог оказаться для тебя куда полезней, – заискивающе произнёс Себастьян. – Я хоть и недолго, но всё-таки могу передвигаться по суше.

– Ты нужен здесь, в качестве моего заместителя. А также для прикрытия.

– Я не собираюсь представать перед толпой русалочьего народа и… прочими морскими обитателями и сообщать им о том, что царица покинула их, намереваясь пуститься в немыслимую авантюру в одиночку! Если ты решила уйти, тебе должно хватить смелости сказать им об этом.

В ответ Ариэль показала всего один жест:

– Нет.

Она положила свою изящную ладонь себе на горло. Это действие было красноречивей всяких слов.

Себастьян сдался:

– Ладно, иди. Тебя и раньше никто не мог остановить, коль уж ты вбила себе что-то в голову, даже когда это дорого тебе обходилось.

При этих словах перед ним на секунду появилась прежняя Ариэль, которую охватило желание широко улыбнуться и запечатлеть поцелуй на панцире маленького краба. Он был прав. Это и впрямь так на неё похоже – отправляться туда, где даже ангелы боятся бывать. Уж если она что-то задумала, никто не мог её переубедить. И однажды это действительно дорого ей обошлось. Чего ей это будет стоить на сей раз?

– Прошу, расскажи хотя бы сёстрам, – взмолился Себастьян, устало вздыхая. Спрыгнув с края балюстрады, он устремился по песчаному дну к трону. После серии быстрых толчков в крабьем стиле, когда чуть сносит вбок, он осторожно приземлился прямиком на подлокотник трона – подходящее место для того, кто занимает должность заместителя царицы. – Не могу даже представить, как мне придётся объясняться с ними прямо сейчас.

Ариэль ответила утвердительным кивком, затем кивнула ещё раз, опуская глаза:

– Спасибо.

С этим она уплыла прочь, чтобы ей не пришлось смотреть на то, какими взглядами он обменяется с Флаундером.

Её сёстры находились в Гроте развлечений, свободно плавая в заполняющей его воде и эм… развлекаясь. Они украшали свои причёски актиниями, распушали вуалетки из морских водорослей и перебирали содержимое огромных морских раковин, изобилующих драгоценностями, жемчугами и перламутром. Ариэль едва помнила те времена, когда их мать ещё была жива, но нисколько не сомневалась в том, что тогда её сёстры гонялись за удовольствиями не столь исступлённо. Теперь они топили своё горе в беспечных, бесполезных занятиях, не требующих большого ума и дарящих возможность отвлекаться от тяжёлых мыслей хоть на время.

Ариэль рассеянно зачерпнула содержимое чаши-раковины ладонью, позволив безделушкам просочиться сквозь её пальцы. По большей части они не были огранены или отшлифованы, как бы с ними поступил ювелир с суши: они посверкивали то здесь, то там, возвышаясь над коричневатой поверхностью камня. Одинокий кристалл мог блестеть подобно грозному оружию бога, но при этом его «острие» венчал кусок шероховатой горной породы – этой стороной он крепился к внутренней стенке жеоды до того, как был извлечён обнаружившим его счастливчиком.

Страница 23