Размер шрифта
-
+

Ариана. Обреченная жить - стр. 27

Наш новый знакомый подскочил к Дану и начал его обыскивать.

– Где кольцо? – оглянулся он на нас.

Мари молча протянула ему перстень. Также стремительно, как и появились, мужчины ушли, оставив нас в полнейшей прострации.

– Что это было? – Сандрия отмерла первой.

– Не знаю и знать не хочу, – сквозь зубы процедила я. Как же меня достали все эти тайны и загадки!

– Как они узнали, где он? – не унималась подруга.

– Похоже, что и твой Дан не так прост, как кажется, – произнесла Мари.

– Он не мой, – зло бросила я.

– Но это ты с ним познакомилась.

– Я же не специально.

– Так, мы все устали и нам надо отдохнуть, – прекратила нашу перепалку Сандрия.

– Согласна, – я с тоской посмотрела на диван, где на обивке темнели пятна начавшей подсыхать крови. Мне не хотелось сегодня оставаться одной.

– Если хочешь, можешь переночевать у меня, – предложила Мари.

– Да, пожалуй, – не стала я отказываться.

Медлить не стали. Я лишь прихватила сменные вещи, и мы с подругами вышли на улицу. До рассвета оставалось три часа.


Глава 5 «Откройте, вам наследство»


– Думаешь, профессор был замешан в чем-то плохом? – спросила меня Мари за завтраком. Мы пили кофе, даже не притрагиваясь к вишневому пирогу, который сиротливо стоял в центре стола, призывно выставляя свои темно-алые бока. Нам обеим до сих пор было не по себе после ночных событий. И всегда такая общительная подруга на этот раз была немногословна.

– Я не знаю, Мари, – ответила я честно, отставив в сторону чашку с кофе. – Я уже не знаю, во что верить.

– Но ведь он был к тебе всегда добр.

– Это правда.

– Да и другие студенты любили его.

– Да.

– Может, это просто была ошибка его молодости? И на самом деле он не был плохим?

– Возможно.

Мы снова замолчали. Аппетит пропал окончательно.

– Что будешь делать дальше?

– Жить как жила до этого, – твердо заявила я.

– Может, стоит поговорить со стражами? – предложила Мари.

– И что мы им скажем? Что ночью отправились на место преступления, взломали их охранку и услышали обрывок разговора каких-то людей? А потом нас еще и убить хотели. Думаешь, они за это погладят нас по головке?

– Думаю, нет, – согласилась со мной подруга.

– Поэтому я сделаю вид, что ничего не произошло. Мне дорога моя жизнь и свобода.

– И позволишь убийцами профессора Алессандрия уйти безнаказанными? – осторожно спросила подруга.

– Мари, что я могу сделать? Я не знаю, что они искали, но они опасны и ни перед чем не остановятся.

– Да, ты права, – она поднялась из-за стола, все еще держа в руках чашку с недопитым кофе. – Ладно, пойду собираться на работу.

– И мне пора, – я тоже встала. В отличие от подруги я уже была полностью одета и в дополнительных сборах не нуждалась.

Мы сухо распрощались, стараясь не смотреть друг другу в глаза. Обе понимали, что надо что-то делать, и мы не имеем права закрыть глаза на обстоятельства смерти профессора. Но игра была слишком опасной. А мы не знали ее правил. Не хотелось бы так рано закончить жизнь в какой-нибудь канаве. И от осознания собственной трусости становилось еще паршивее.

Время близилось к обеду. Я засыпала за стойкой после бессонной ночи. К счастью, клиентов не было, а все заказы на себя взял господин ван Олинберг. Чтобы не уснуть окончательно, я бродила между витрин, поправляла лежащие на них артефакты и протирала стекло выставочных шкафов. Звякнул колокольчик над входной дверью. Я оглянулась.

Страница 27