Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - стр. 8
– Леди не общаются с лакеями, – сказал я им, – и вам чертовски хорошо известно, кто она такая. Кому-то из вас, болванов, кто сохранил мозги, вероятно, надо бы пойти и сказать своему боссу, что она здесь, прежде чем леди почувствует себя оскорбленной.
Молодой громила, тот, что говорил, кинулся прочь, в глубину пентхауса, обходя стену из деревьев и цветов. В то время, как остальные оставались внешне бесстрастными, но чувствовали себя явно неуютно.
Мэб посмотрела на меня и спросила интимным шепотом:
– Что это было?
– Не имею привычки убивать смертного, чтобы просто сделать замечание, – ответил я в том же духе.
– Но ты был готов убить одного из моих сидхе по этой причине.
– Я играю на вашей стороне, но вы не из моего района, – ответил я.
Она посмотрела на меня поверх оправы очков, затем произнесла:
– Брезгливые не становятся Зимними Рыцарями.
– Дело не в брезгливости, Мэб, – сказал я.
– Да, – кивнула она. – Дело в слабости.
– Согласен, но я всего лишь человек, – ответствовал я, снова повернувшись лицом к залу.
Взгляд Мэб задержался на мне, тяжелый и холодный, как снежный покров.
– Пока что.
Я не вздрогнул. Просто иногда у меня бывают мышечные спазмы. Вот и все.
Громила, способный к человеческой речи, вернулся и был достаточно осторожен, чтобы не встретиться с кем-нибудь взглядом. Он застыл в поясном поклоне и произнес:
– Ваше величество, следуйте за мной, я провожу вас к нему, но ваших охранников придется оставить здесь.
Мэб не удостоила говорившего даже кивком. Она просто элегантно вышла из лифта, размеренно цокая каблуками по твердому полу, а мы с громилой поспешили за ней, пытаясь не отставать.
Мы обогнули стену кустарника, за которую до этого убегал охранник, и обнаружили за ней искусно сделанный помост с тремя широкими ступенями. Окружающая его густая стена растительности создавала атмосферу уютной беседки. Дорогая мебель для гостиной была расставлена на помосте идеально для ведения беседы. Там-то и ждал нас тот, с кем у Мэб была назначена встреча.
– Сэр, – произнес охранник. – Ее величество Королева Мэб и Зимний Рыцарь.
– Она не нуждается в представлении, – сказал человек с глубоким и звучным голосом. Я узнал его. Когда-то он был плавным и текучим, теперь же в нем появился намек на шероховатость, наподобие шелка, скользящего по старому гравию.
Человек, поднявшийся со стула, был среднего роста и телосложения. Он был одет в черный шелковый костюм, черную рубашку, и поношенный серый галстук. У него были темные волосы с серебряными росчерками седин, черные глаза, и двигался он с гибкой змеиной грацией. Когда он посмотрел на меня, улыбка была на его губах, но не в глазах.
– Сколько лет, сколько зим, Гарри Дрезден.
– Никодимус Архлеон. Мой удар улучшил ваш голос, – произнес я, подражая акценту Шона Коннери.
Что-то уродливое замерцало в глубине его глаз, а голос стал еще грубее, хотя улыбка не изменилась:
– Вы подошли ближе, чем кто-либо за очень и очень долгое время.
– Может, это признак приближающейся старости, – сказал я. – Допускаете промахи в мелочах, например оставили язык этому головорезу. Вы подумали, каково ему? Он ведь наверняка ощущает себя ущербным по сравнению с остальными.
Это сделало улыбку Никодимуса еще более ярко выраженной. Прежде я встречал банду его прихлебателей, у них у всех были отрезаны языки.