Антидот к паранойе - стр. 8
– Логично, – поджал губы Декстер. – Пока мыслишь правильно. Тогда я по-другому спрошу: а молоко откуда берется?
– Откуда-то из коровы, – на сём биологические познания Степы исчерпались, и сакс это почувствовал.
– Не «откуда-то из коровы», – а коровы его дают.
– Ага, – развеселился Донкат. – Приносят каждый день в копытах и передают погрузчикам. А те сразу на орбиту.
– Ну, до погрузчиков там еще как до соседнего про-слоя, – не согласился Декстер. – Коров еще подоить надо.
– Чего с ними сделать? – удивился Степа. В орбитальном лексиконе «доить» означало начать получать энергоснабжение с только что запущенного источника.
– Та-ак – Декстер снял колпак и взлохматил смоляную шевелюру и без того пребывающую в художественном беспорядке. – Начинаю лекцию о базовом устройстве мира. Первое: молоко дают коровы, которые живут на поверхности. И чтобы получить это молоко, его надо выдоить из коров, этим занимаются специальные люди и для этого у них есть специальные приборы. О, – вдруг запнулся он. – А ты, часом, не про то молоко говоришь, которое на станциях замкнутого цикла пьют?
– А есть еще какое-то? – удивился Донкат.
Сакс закатил глаза.
– Э-э, это не совсем молоко, – пояснил сакс. – Можно сказать, что это вообще не молоко. Это набор химических соединений, по структуре и питательным свойствам очень близкий к молоку. Но не молоко.
– А написано «молоко», – не поверил Степа.
– На орбитальных контейнерах знаешь, что иногда написано разными хулиганами? – состроил рожу Декстер. – А на самом деле там руду возят.
Он оглянулся на плиту.
– Короче, поверь: молоко живое и молоко, производимое на орбите – два разных продукта. И сыр, я имею в виду настоящий сыр (который, кстати, подается и в нашем баре), можно делать только из живого молока. Чем я и занимаюсь. Но для него нужна закваска.
– Это она воняет, – догадался Степа.
– Ну, наверное, – пожал плечами Шойс. – Только я не стал бы уж совсем говорить, что «воняет». Ну, есть небольшой запах от скисшего молока и сычуга.
Донкат даже не стал отвлекаться на новое слово. И без него было достаточно.
– Небольшой запах? – удивился он. – Я бы сказал, что ты там пару-тройку врагов на части разделал и под кроватью забыл. Недели две назад.
– А-а, ты про это, – догадался Декстер. – Не, это не сыр. Это гарум .
– А это еще что? – вздохнул Донкат. – Опять взрыв желудка?
– Да ты понимаешь, – принялся объяснять Декстер. – Я рассудил, что, не освоив кулинарию наших корней… Ну, того, к чему люди, как вид генетически предрасположены, никогда настоящим поваром не станешь…
– А ты хочешь стать настоящим поваром? – прищурился Степа, но Шойс проигнорировал вопрос.
– Поэтому начать я решил с кухни Древнего Рима, слышал о таком?
– Слышал, – Степа решил не вдаваться в детали.
– Умница, – умилился Декстер. – Но у них в кулинарии как-то совсем все просто, и я решил взять только соус.
Донкат пожевал губами, вспоминая недавний пожар.
– Ты вообще, я смотрю, специалист по соусам.
– Так они любое блюдо шедевром сделают, – пожал плечами сакс. – В общем, это соус на основе рыбы.
– Тухлой, – уточнил Степа, демонстративно вертя носом.
– Засоленной, – поправил его Декстер. – И оставленной выдерживаться на пару месяцев.
– Что? – возопил Донкат. – Так ты собираешься всю эту бодягу длить пару месяцев?