Размер шрифта
-
+

Античные комедии - стр. 15

   Вот так так! Объясни мне,

Кто же дождь посылает нам? Это сперва расскажи мне

   подробно и ясно.


Сократ

(показывая на Облака)


Вот они. Кто ж еще? Целый ворох тебе приведу я сейчас

   доказательств.

Что, видал ты хоть раз, чтоб без помощи туч Зевс

   устраивал дождь?

   Отвечай мне!

А ведь мог бы он, кажется, хлынуть дождем

                           из безоблачной, ясной лазури.


Стрепсиад

Аполлон мне свидетель, отличная речь! Ты меня убедил.

   Соглашаюсь.

А ведь раньше, и верно, я думал, что Зевс сквозь

   небесное мочится сито.

Но теперь объясни мне, кто ж делает гром?

   Я всегда замираю от грома.


Сократ

Вот они громыхают, вращаясь.


Стрепсиад

Но как? Объясни мне, скажи мне, кудесник!


Сократ

До краев, до отказа наполнясь водой и от тяжести книзу

   провиснув

И набухнув дождем, друг на друга они набегают и давят

   друг друга.

И взрываются с треском, как бычий пузырь, и гремят

   перекатами грома.


Стрепсиад

Кто ж навстречу друг другу их гонит, скажи?

                     Ну не Зевс ли, колеблющий тучи?


Сократ

Да нимало, не Зевс. Это – Вихрь.


Стрепсиад

   Ну и ну! Значит, Вихрь! И не знал я, деревня,

Что в отставке уж Зевс и на месте его нынче Вихрь

   управляет вселенной.

Только все ж ничего ты еще не сказал о грозе и громов

   грохотанье.


Сократ

Ты ведь слышал. Набухнув водой дождевой, облака друг

   на друга стремятся,

И, как сказано, лопнув, как полный пузырь, громыхают

   и гулко грохочут.


Стрепсиад

Как поверить тебе?


Сократ

              Объясню тебе все на примере тебя

   самого же.

До отвала наевшись рубцов отварных на гулянии

   панафинейском,

Ты не чувствовал шума и гуда в кишках и бурчанья

   в стесненном желудке?


Стрепсиад

Аполлон мне свидетель, ужасный отвар! Все внутри

   баламутится сразу

И гудит, словно гром, и ужасно урчит, и шумит,

   и свистит, и клокочет.

Для начала легонько, вот этак: бурр-бурр, а потом уж

                                  погромче:

   бурр-бурр-бурр.

Тут нельзя удержаться, до ветра бегу, а в утробе как

   гром: бурр-бурр-бурр-бурр.


Сократ

Ну, прикинь: если столько грозы и громов в животишке

   твоем, так подумай,

Как чудовищно воздух безмерно большой и бурчит,

   и гремит, и грохочет.


Стрепсиад

Все понятно теперь; так от ветра, от туч говорят у нас:

   ходим до ветра.

Ну, а молнии ярко горящий огонь, объясни мне, откуда

   берется?

Попадет и живого до смерти спалит или кожу, одежду

   обуглит.

Ну, не ясно ль, что молнии мечет в нас Зевс в наказанье

   за лживые клятвы.


Сократ

Об одном бы подумал, глупец, стародум, стародедовским

   верящий басням!

Если мстит за присягу подложную Зевс, почему ж

   не сожжен еще Симон?

Почему не сожжен Клеоним и Феор? Ведь они ж —

   из лгунишек лгунишки!

Почему он сжигает свой собственный храм, и предгорье

   афинское – Суний,

И вершины высоких дубов? Для чего? Ведь лгунов

   средь дубов не бывает.


Стрепсиад

Что ответить, не знаю. Пожалуй, ты прав. Расскажи же,

   в чем молнии тайна!


Сократ

Если воздух горячий, поднявшись с земли, залетает

   к заоблачным высям,

Изнутри он вздувает огромный пузырь, а затем,

   под давлением силы,

Разорвавши пузырь, клокоча и свистя, вылетает

   и в тренье сгорает,

От полета, от стрепета в пламенный столб обращаясь

   и в пыль разрушаясь.


Стрепсиад

Зевс свидетель мне, то же случилось со мной на Диасиях

   нынешних. Помню,

Колбасу кровяную я жарить взялся для родных, да забыл

Страница 15