Английский язык для начинающих. Тренинговая система-самоучитель - стр. 3
ГОВОРИТЕ КОРЯВО
За корявый английский вас никто не убьет.
Всем кто у меня учился я говорю – коверкайте их язык. Говорите весьма коряво.
Ничего с ними от этого не произойдет а вы научитесь.
И тем не менее, есть еще одна рекомендация.
Чаще слушайте что вам говорят.
За умного сойдете.
Кстати, не только инглиша касается.
Сколько раз я видел умнейшего на вид человека – всего такого солидного – в галстуке. Седина и начинающаяся лысина.
В общем, достойный.
И тут открывает рот.
А изо рта – колхоз.
Такие выражения – что аццкий сатана не придумал бы хуже!
Просто жесть!
Молчание иногда делает вам большую услугу.
Ok? (окей) окей?
Right! (райт) правильно.
RESPECT
Уважительно относитесь к американцам и англичанам и к их королям и королевам и принцам и президентам.
Они с этой фигни реально с ума сходят если приезжий не уважает их власть.
Они могут хаять власть.
Но если это сделаете вы – вас не поймут.
Ок? (окей) окей?
Right (райт) правильно!
НРАВИТЬСЯ
I like ice-cream
(ай лайк айс крим)
мне нравится мороженое
Очень важно научиться говорить о том что вам нравится.
Будь то мороженое, гамбургер или еще что то.
Конструкция i like… незаменима для этого. Используйте ее как можно чаще.
ЧТО ТЫ ЛЮБИШЬ?
What do you like, (вот ду ю лайк)
Что тебе нравится что ты любишь?
Это также одно из наиболее важных предложений оно очень часто встречается в обороте.
Спрашивай у людей что им нравится, чем они живут.
Любой обыватель любит когда им интересуются.
Ты ведь это уже знаешь, не так ли?
All right.
Let’s go! (лет с гоу) пойдем!
MONEY
Money (мани) деньги
Выучи это слово потому как оно часто будет тебе встречаться.
Впрочем, ты поймешь о чем идет речь.
Объяснение
Комментарии
Местоимение you переводится на российский как ты или же вы
в смысле мн. ч., а еще как обходительное воззвание к мужику или же даме. Российский дополнительный глагол есть, сообразный британскому
to be (в подлинном времени am, is, are), в речи и на послании
спускается. Эти неявные, предполагаемые формы российского есть станут
классифицироваться в тексте как [-]. Текста и обороты, данные в
круглых скобках, не находят соотношения в британском тексте. Их
внедрение диктуется соображениями российской стилистики. Местоимение it -оно, это – замещает существительные
обозначающие неодушевленные предметы.
he – он, she – она – замещают мужчину или же
даму.
we – значит мы. Хитросплетение текстов there is переводится как есть, располагается,
негативная конфигурация: there isn’t – нет чего-нибудь, что-нибудь отсутствует. Выражение not at all значит: вообщем нет, нисколечко, вовсе. Местоимение I пишется всякий раз с большущий буковки.
Слово
Текст The не переводится на российский язык. В британском
яыке оно стоит перед существительными. Where’s считается сокращенной формой словосочетания
where is. сокращенные формы применяются в разговорной речи. There как отдельное текст переводится там (урок 1)
Местоимение they означает они. Paper – издание – вляется уменьшением от newspaper
и, в британском языке, употребляется в среднем грамматическом семействе, отчего и заменяется местоимением it. Обратите забота на произношение словосочетания thank you. При артикуляции краешек языка касается верхних зубов.
Выражение here is
Выражение here’s (here is) как правило переводят как вот это…, тут есть [находится], само же текст here значит тут, тут. Book – книжка, неодушевленное существительное. В британском