Размер шрифта
-
+

Алрой - стр. 4


– Кажется, ты ждал меня, дядя?


– С чего бы это? Дядья частенько ждут того, чего племянники не доставляют им.


– По крайней мере, я ни в чем не отказываю, ибо у меня ничего нет.


– У тебя есть сокровище, и я вожделею его.


– Ты говоришь об ожерелье, которым украсил меня? Оно принадлежит тебе.


– Благодарю. Я вижу, мой мальчик: рубины горят, изумруды сияют, жемчужины отражают свет тех и других – отборные камни, и они твои. Но другого сокровища я жду от тебя.


– О чем ты, дядя?


– О смирении.


– Сомнительной ценности сокровище. Если долг платится бесчестьем, то нет в уплате добродетели.


– Мы думаем розно, но об одном. Я послал за тобой, желая узнать, отчего сегодня ты не присоединился ко мне, когда я…


– Подносил дань!


– Пусть так. Почему ты “устранился”?


– Потому, что ты подносил дань. Я ничего не плачу.


– Мой мальчик! Грусть и груз прожитых лет не стерли в памяти безрассудства юности. Посему резонно говорю тебе, Давид, ты – безумец. Терпеть унижения – вовсе не пристрастье стариков. Разве в жизни всегда и каждому доступен выбор меж рабством и свободой? Не слишком ли просто? Не велика заслуга быть сумасбродным патриотом средь беззаступных, и при том не мочь подать им помощь. Ты не первый, дом Алроя известен героями такого сорта. И каков итог? Ты и сестра твоя – сироты, а клан ваш разбросан по белу свету. Не лучше ль доставлять дань в сопровождении почетного кортежа, чем под ударами бича и в кандалах? Это я, ты слышишь, Давид, это я собрал наше рассеянное племя, вернул нашу попранную славу. День сегодняшний ты обзываешь днем позора, а я величаю днем триумфа. После ненастья солнце светит ярче. Но разве нет у нас общей почвы? Пусть знает Исмаил, что Яков твердо держит жезл в руке, и наш народ непобедим. Неужто такая цель не роднит тебя со мною?


– Дядя, прошу тебя, оставим это. Ты – мой славный родич, нам ни к чему раздоры. Склонности сердца мне изменить не дано. Мои предки? Что ж, они хотели многого, добились мало. Помыслы их были чисты, и я таков. Один из наших слывет героем.


– То незабвенный Алрой. Гордись им.


– Но я стыжусь, дядя, стыжусь, стыжусь!


– Его сила не ушла. Я был верен и ему и ей. Я хочу вернуть поднятый им жезл.


– Вернуть кому?


– Истинному владельцу – тебе!


– О, нет! Молю, забудь о праве моем на наследие, от коего я отрекаюсь. Жезл, что ты мудро пронес сквозь годы, я не приму. Слабым моим талантам не доступно вдохновение рутины. Быть рассудительным быстро приедается.


– Ищущий славы бежит труда!


– Труд без славы – удел лакея!


– Ты умен, твой горизонт широк. Ты обязательно поймешь, что приносит счастье мысль о бедах, которые могли прийти и не пришли. Нет лучшего удела, чем честный труд и покой, заслуженный в награду.


– Если мой удел – покой, то потерплю с ним до могилы.


– Ах, Давид! Меня пугает своевольство нрава твоего. Я утешаюсь упованьем, что к великим безрассудствам побуждает великий, но слишком юный ум, и потому имеется надежда. Уж очень ты одинок. Возможно, в этом кроется причина. Повторяю, ты умен, и, несомненно, глубоко проникнешь в суть твоего наследия. А я, покуда жив, твой верный помощник и подсказчик. И, главное, уповай на Бога отцов наших, он не оставит милостью своей царственного рода сироту.


– Любезный дядя, довольно об этом. Я не надену корону царя рабов.

Страница 4