Алиса в Зазеркалье - стр. 6
А холм – вот он, рядом. Глупо было бы не попытаться еще разок. На этот раз она очутилась перед громадной клумбой. По краям ее росли маргаритки, а в самой середке высилось старое дерево граб.
– Здравствуйте, цветочки, – сказала Алиса. – Впрочем, вы же не умеете говорить.
– Поговорить-то мы умеем. Было бы кому слушать, – ответил вдруг цветок Львиный Зев.
Алиса обомлела. Целую минуту слова не могла вымолвить. А Львиный Зев как ни в чем не бывало покачивал головой. Наконец голос у Алисы прорезался, и она прошептала, почти прошелестела:
– И все остальные тоже говорят?
– Уж во всяком случае, громче тебя, – хмыкнул Львиный Зев.
– Не в наших привычках заговаривать первыми, – вмешалась Роза. – Но я так и думала, что ты заговоришь. Вид у тебя вполне цветущий. Правда, одна ножка лишняя, но зато ты вся цвет в цвет. А это уже немало.
– Цвет у любого есть, – возразил Львиный Зев, – а вот лепестки у нее подкачали. Обвисли, будто уже завяли.
Алиса готова была обидеться, но сдержалась.
– А не страшно вам вот так всегда одним? – спросила Алиса.
– То есть как это одним? – Роза даже лепестки поджала. – Вот он, Граб.
– Но он же дерево, с места не может сдвинуться, – удивилась Алиса. – Как же он вас защитит?
– Ему и не надо двигаться, – сказала Роза. – Попробуй подойди к нам поближе. Он тебя мигом сГРАБастает. Не поздоровится.
– Видишь, какие у него ветки? Как ГРАБли! – подхватила Маргаритка.
– А она этого не знала! Не знала! Не знала! – залепетали остальные Маргаритки.
Зн-зн-зн-зн! – зазвенело у Алисы в ушах.
– Прекратить! – грозно рыкнул Львиный Зев и гневно затряс своей крупной головой.
– Не волнуйтесь, – сказала Алиса, – я их быстро успокою. – Она нагнулась к Маргариткам и шепнула: – Вот как сорву сейчас вас всех до одной!
Маргаритки замолкли и испуганно заморгали.
– То-то же, – удовлетворенно проговорил Львиный Зев. – Пользуются, что не могу до них добраться. Не то задал бы им трепку, быстро бы растрепал по лепестку.
Но успокоиться он так быстро не мог, сердито покачивал головой.
– Все же удивительно, что вы умеете говорить, – вежливо сказала Алиса, желая польстить рассерженному Львиному Зеву и успокоить его. – В стольких садах я бывала, но ни разу не встречала говорящих цветов.
– Потрогай землю, – сказал Львиный Зев, – сразу все поймешь.
Алиса послушно похлопала ладошкой клумбу.
– Она просто каменная, – удивилась она, – но я все равно не понимаю…
– Что ж тут не понимать! – перебил ее Львиный Зев. – Везде клумбы так рыхлят, так вспушивают, что они становятся мягкими и рыхлыми, словно пуховые перины. Вот цветы и спят. Им не до разговоров.
– Как просто! – обрадовалась Алиса. – Вот бы не могла подумать!
– Удивительно было бы, – хихикнула Роза, – если ты могла бы подумать.
– Фи! – фыркнула Фиалка. – Пустоцвет! – И вдруг добавила грубо: – Дура!
Алиса даже подскочила от такой наглости. Ну и Фиалка! Молчала, молчала и брякнула.
– Попридержи язык! – осадил Фиалку Львиный Зев. – Уж твоя-то глупость цветет пышным цветом.
– Скажите, а кто-нибудь еще, кроме меня, тут бывает? – спросила Алиса, словно бы и не слышала всей этой перепалки.
– Появляется иногда один цветок. Как и ты, на месте не постоит, – сказала Роза. – И как это вы ухитряетесь передвигаться? Ума не приложу…
– Было бы к чему прикладывать! – буркнул Львиный Зев.