Алиса против принца - стр. 18
Потёрла шею и вздохнула.
– Не понимаю, какой смысл натравливать на меня послушниц, пытаться сделать мне гадость или испортить репутацию, если принцу на неё глубоко плевать. Он всё равно на мне женится, даже если я буду трижды уродлива и пять раз инвалид, – вздёрнула бровь, ожидая реакции. Неуравновешенная задумчиво стучала пальцами по краю столешницы.
– Ты считаешь, я имею отношение к случившемуся? Это же ты ударила свою сес…
– Ой, да ладно, – отмахнулась, скривившись. – Вы же не пытаетесь меня убедить, что девушки, которые так боятся совершить провинность и мечтают удачно выйти замуж, будут рисковать по собственной инициативе? Они зомбированы, мне даже любопытно, как вам удалось так… прополоскать мозги несчастным.
– Ты забываешься. Дисциплина, Алиса… – цедит неуравновешенная, но уже не так смело. – Если ты невеста Его Высочества, то это ещё не означает…
– Так дело в нём? – снова перебила наглым образом. – В принце? Или… леди Дэлиан ваша родственница? Вы были так искренне расстроены, говоря о ней. Нет? Дочь?.. Ого… – тихо присвистнула, заметив, как глаза настоятельницы наполняются испугом.
– Я… тебя недооценила, – грудь женщины стала тяжело и часто вздыматься, словно ей трудно дышать.
Притворно улыбнулась в ответ и подошла к окну, открывая его.
– Что ты делаешь? – взвивалась она.
– Впускаю свежий воздух. Вам плохо, – произнесла ровно и отошла. – Все признаки гипертонии на лицо. Нельзя же так нервничать…
Настоятельница изумлённо захлопала глазами, беззвучно раскрывая рот.
– Послушайте, – вздохнула, садясь на стул. – Леди Луэр. Пытаясь мне навредить, вы лучше не сделаете и вашу дочь не пристроите. Принц разозлится, если узнает.
– У неё был шанс, пока не появилась ты… – деревянным голосом вымолвила настоятельница и дрожащей рукой взяла графин.
– Я появилась не по собственной воле, – возразила мягко, забирая графин. Взяла стакан и наполнила его. – Если хотите от меня избавиться, просто не мешайте мне.
Настоятельница недоверчиво прищурилась, но воду приняла и сделала несколько глотков.
– Я буду вести себя прилежно. Вы даже удивитесь насколько, – заверила, ангельски улыбаясь. – И я не сломаю рыжей руку и не вырву ей косы, как хотела, – добавила, обнажая зубы.
Стакан в руке настоятельницы дрогнул.
– Ты… – женщина сжала челюсти, видимо, не находя для меня подходящего определения. – Ты пыталась очаровать Его Высочество, почему я должна тебе верить?
– О, Боже… – пробормотала, закатывая глаза. – Ну где вы видели, чтобы так очаровывали? Я хочу вернуться домой, – отчеканила почти по слогам, глядя настоятельнице в глаза. – Вы можете меня убить, но принц… не женится на вашей дочери. Ему нужен наследник.
Настоятельница уткнулась ничего невидящем взором в угол и поставила стакан мимо стола. Он упал на мягкий ковёр, на котором тут же образовалась лужа. Вода быстро впиталась, оставив мокрый след.
– Я не хочу, чтобы кто-то знал о нашем разговоре. Не хочу, чтобы в пансионате узнали о том, что Дэлиан – моя дочь. Иначе…
– Намёк прозрачен, как утренняя роса. Я буду молчать, – примирительно заверила, поднимаясь. – И последний вопрос: почему Элиза? Вас так зовут или это творческий псевдоним?
– Нет. Полное имя Элаиза, но оно мне не о… – настоятельница осеклась, растерянно моргнув.
– Это я и хотела узнать. Всего доброго, госпожа Луэр, – низко поклонилась и выскочила за дверь, пока в меня не запустили чернильницей с пером.