Александра – наказание Господне
1
Bel homme (франц.) – красавчик.
2
Парикмахер.
3
Peut-onfairedescomme-ca? (франц.) – Ну позволительно ли так поступать?
4
Fashionable (англ.) – модник, щеголь.
5
Trapper (англ.) – охотник на пушных зверей.
6
Excusez, permettre (франц.) – извините, разрешите.
7
Канкрин Е. Ф. (1774–1845) – российский министр финансов с 1823 по 1844 г.
8
От английского steamboat – пароход.
9
От английского skipper – шкипер.
10
Qui est-ce? (франц.) – Кто это?
11
Non pareil! (франц.) – Бесподобный, несравненный!
12
Alea jacta est! (лат.) – Жребий брошен!
13
Dejeuner (франц.) – обед.
14
Vitrines (франц.) – витрины; здесь – лица.
15
Bons mots (франц.) – остроты.
16
Hooligan (англ.) – хулиган.
17
Теперь г. Сидней в Австралии.
18
Австралийская провинция.
19
Мамелюки– воины конной гвардии египетских султанов, отличавшиеся особой дерзостью и отвагой.