Академия драконов: искусство превращений - стр. 31
После смерти матушки отец заметно сдал. Я давно уже пытался уговорить его оставить должность ректора, но он оставался непоколебим. Алнор был делом всей его жизни.
Я сам когда-то окончил эту академию и понимал, насколько хлопотно было отцу ее возглавлять. А ведь он занимался не только административной работой, но и преподавал. Преподавал оболтусам, которые не в состоянии были правильно смешать в ступке несколько травок.
Я гневно сжал кулаки – кем бы ни был этот неуч, что навредил моему отцу, я был намерен с ним разобраться.
15. Глава 14. Герцог Алансон
Месье Дебре – секретарь отца – встретил меня в двух часах езды от Алнора.
– О, ваша светлость, какое счастье, что вы уже здесь!
Мы сидели в таверне – моя лошадь устала, и на остаток пути мне требовалась другая. И сам я был голоден и едва держался на ногах.
– Отцу стало хуже?
Месье Дебре кивнул.
– Два дня назад его высочество почти встал на ноги. Сказал, что чувствует себя хорошо, и несмотря на возражения врачей, принял нескольких визитеров. А сегодня у него жар, и он снова впал в беспамятство. Возможно, это связано с волнением из-за суда, который как раз начался.
– Суд? – не сразу понял я. – Ах, да, над тем студентом, из-за которого пострадал отец.
– Именно так, ваша светлость! – подтвердил Дебре. – Только это не студент. Это – девушка.
– Девушка?
Я отнюдь не был противником женского образования. Более того, был членом нескольких благотворительных обществ, опекавших школы и училища для девушек. Но я искренне полагал, что Алнор – не место для них. Бытовой магии их могли научить и в других, более подходящих для этого учебных заведениях, а ничего другого им было и не нужно. И то, что лучшие преподаватели магического искусства тратили на них свое время и силы, казалось мне совершенно неразумным. Из них всё равно не получатся сильные маги, так для чего же стараться?
– Да, ваша светлость. Она готовила приворотное зелье и, кажется, перепутала ингредиенты.
Я осуждающе покачал. Чего еще можно было от них ожидать? Глупые курицы, которых отцы и старше братья отправляют в Алнор, надеясь, что диплом престижной академии поспособствует их выгодному браку.
– Кто она, Дебре?
– Некая Лоренца Бельфор, – мигом откликнулся мой собеседник.
– Бельфор? – удивился я. – Из кавайонских Бельфоров? Да они же бедны как церковные мыши. Как они могли позволить себе наскрести денег на ее обучение?
Я знавал некогда одного Бельфора – человека без чести и совести. Да и что можно было ожидать от тех, кто однажды предал свой род? Тогда, во время Великой войны, эта ветвь Бельфоров осталась в Верландии, вероломно убив главу своего рода, который был сторонником древней трактовки понятия «высшая магия». Предатели были щедро вознаграждены Джейкобом Четвертым, но это не пошло им на пользу.
– Мадемуазель Бельфор учится на бесплатной основе, ваша светлость, – пояснил Дебре. – Она прошла серьезный отбор при поступлении и до этого печального происшествия находилась в академии на хорошем счету.
– Даже так? – мое удивление лишь возросло. – Но если она оказалась достаточно умна, чтобы поступить в академию, то мне тем более непонятно, как она могла решиться на приготовление запрещенного зелья?
– О, ваша светлость, – Дебре позволил себе робкую улыбку, – вы же знаете, что это зелье, несмотря на запрет, в Верландии готовят сплошь и рядом. Влюбленные барышни думают, что оно поможет им приворожить объект их чувств, и уже не могут рассуждать разумно.