Агнец на заклание - стр. 17
Свирепый голос беспомощно зудел в трубке:
– Берди! Ты слышишь? Берди!
Из трубки донесся пронзительный свист. Терпение Дэна лопнуло. Он окончательно вышел из себя.
Берди со вздохом приложила трубку к уху.
– Да? – вежливо произнесла она.
– Я не ослышался? Ты сказала, что едешь в Хоупс-Энд?
– Ты ведь знаешь, что еду, Дэн. Потому и кричишь. Ты беспокоишься.
– А как же! Разумеется, беспокоюсь!
Берди поморщилась и положила трубку на стол, мрачно посмотрев на разбросанные по нему бумаги, в основном счета, в том числе с неприятно краткими приписками. Надо бы найти возможность оплатить до отъезда хотя бы некоторые из них. Выписать чеки прямо сегодня и завезти их на почту по дороге в…
– Берди, подними меня! Подними меня! – надрывалась трубка.
Берди не обращала на нее внимания. Она принялась читать одно из писем:
«Уважаемая мисс Бердвуд, поздравляем! Вы были выбраны, и теперь можете воспользоваться абсолютно бесплатно нашим новейшим и самым выгодным предложением…»
Она вздохнула, сгребла письмо со стола и швырнула в сторону переполненной корзины для бумаг. Голос в телефоне умолк, а потом вдруг сменил тон. И зазвучал добродушно и рассудительно:
– Ладно, дружище, я уже не кричу. А теперь перестань ребячиться, хорошо?
Берди схватила трубку.
– Это ты ребячишься, Дэн! – воскликнула она. – А у меня нет времени на споры. Я укладываю сумку. И уезжаю в Хоупс-Энд собирать материалы по Тревору Лэму для Эй-би-си. Меня попросили, и я выполняю просьбу.
– Почему именно ты? – Голос стал подозрительно приглушенным.
– Видимо, потому, что я хорошо умею собирать материалы.
– Чушь! Ты на короткой ноге с этим чертовски опасным, прекраснодушным и преступниколюбивым мошенником Джудом Грегоряном! Значит, он все это и подстроил?
– Дэн, с тобой рядом кто-нибудь есть?
– Никого. Милсон вышел, когда я свистнул. Вид у него был такой, словно ему всадили деревянную ложку в задницу.
И на том спасибо, подумала Берди. Ее голос зазвучал жестче:
– А теперь слушай меня, Дэн. Отчитываться перед тобой я не обязана. Как и объяснять тебе что-либо. Я позвонила только затем, чтобы сообщить: завтра вечером не смогу встретиться с тобой. Вот я и сообщаю. С Божьей помощью я буду в Хоупс-Энде – там же, где Тревор Лэм и компания. Только не подумай, что я жду этой поездки с нетерпением. Нет, не жду. И заслуживаю сочувствия, а не оскорблений.
– Глупости! Если бы не хотела, ты бы туда не поехала. Я тебя знаю. Просто не удержалась, да? Ну как же, встреча с такой знаменитостью! Стыд и срам. Он мерзавец, Берди. Этот человек избил свою жену до смерти. Бедная девчонка была вдвое меньше его, да еще беременная…
– Дэн…
– И что же он за это получил? Крышу над головой и кормежку на пять лет, курс обучения, а по окончании – интервью на телевидении, планы сочинить книгу, да еще женщины пишут ему, предлагают себя в жены, и все вокруг хлопают его по плечам и уверяют, что он прямо сокровище. Мир сошел с ума.
– Дэн, ты не понял главного. Тревора Лэма выпустили из тюрьмы, потому что он не убивал свою жену. Его вообще не должны были сажать за решетку.
– Чушь!
– Ты что, газет не читал? Или книгу Джуда?
– Читал, как же. Ну, частично. Она меня не убедила. И всех моих знакомых тоже.
– Только потому, что все твои знакомые – полицейские.
– Лэм сто процентов виновен. Это ясно, я нюхом чую.