Размер шрифта
-
+

50 баек у камина - стр. 2

Поймав птицу, ребята, давясь от смеха и высунув языки от усердия, рисовали у них на крыльях красные звёзды, а затем отпускали.

Дело в том, что размах крыльев у бакланов почти два метра, и поскольку эти птицы ещё и ленивые, то лишний раз крыльями махать не любят. И вот, представьте, над кораблём зависает такой краснозвёздный объект. Тут всё, что хочешь, можно подумать.

После того, как бакланов отпускали, они на российские корабли, как говорится, уже «ни ногой-ни крылом» не совались. Но над натовскими кораблями повисеть любили и вдобавок «бомбочки» из помёта им на палубу время от времени кидали.

Говорят, что разведка НАТО даже запрашивала снимки краснозвёздных бакланов, думая, что это какие-то новые разработки российских авиаконструкторов.

3. Писательская байка про филологов

Все знают, что артисты очень любят пошутить не только на сцене, но и в жизни. Иногда у них это получается настолько естественно, что невозможно отличить, где правда, а где вымысел.

Поэт и автор песен Александр Галич как-то рассказал эту историю на одном из своих концертов.

Однажды Анна Ахматова, Лидия Чуковская и Ольга Берггольц пили чай и беседовали на даче у Ахматовой.

Берггольц, прошедшая сталинские лагеря, во время беседы очень сильно ругалась матом. В конце концов, Лидия Корнеевна не выдержала и сделала ей замечание.

На что Анна Андреевна резонно заметила: «Ну что вы, Лидочка, так нервничаете? Мы же, в конце концов, филологи, а не математики».

4. Писательская байка про пустые и простые рюмки

А вот ещё одна интересная байка про писателей.

Как-то советская писательская группа, заканчивая туристическую поездку по Венгрии, решила отметить свой отъезд.

Накануне все собрались у руководителя группы Бориса Ласкина – советского киносценариста, поэта и автора песен «Три танкиста», «Спят курганы тёмные», «Марш танкистов».

На стол выставили последний «НЗ»: три бутылки водки, две банки тушёнки и столько же баночек черной икры. Но пить было не из чего.

Один из писателей вызвался помочь. Он позвонил в ресторан отеля и на отвратительном немецком языке, исключающем всякую грамматику, попросил принести пятнадцать пустых рюмок.

Спустя некоторое время в номер постучали, затем открылась дверь, и на пороге появился официант с подносом, на котором стояло пятнадцать очень простеньких рюмочек, наполненных венгерской палинкой, недорогим фруктовым самогоном.

Увидев это, Ласкин вначале онемел, поскольку ни у кого не было ни единого форинта, а потом крикнул официанту:

– Цурюк!

Что означало «Назад!»

– Варум? – удивлённо спросил официант.

То есть «Почему?»

– Дарум! – непреклонно отрезал Ласкин, что означало «Потому!»

И, вытолкнув официанта, захлопнул дверь.

5. Байка про национальность Михаила Светлова

«Краткая литературная энциклопедия» начинает статью о Михаиле Аркадьевиче Светлове так: «рус. сов. поэт. Род. в бедной евр. семье».

Автор биографической статьи, известный юморист Зиновий Паперный, видимо, в данном случае имел в виду особое обстоятельство, которое произошло с поэтом во время первой паспортизации в Советском Союзе.

– Ваша национальность? – спросила поэта паспортистка.

– Иудей, – вызывающе ответил Светлов.

Когда же он получил через несколько дней паспорт и открыл его, то в графе «национальность» обнаружил странное слово – «индей».

Страница 2