Размер шрифта
-
+

45 измерение - стр. 4

Раздумывала над этим вопросом Найрин уже по дороге. Когда она вновь вышла на площадку перед вратами, то там царил такой кошмар, что девушка побоялась даже вступить на поляну, дабы ее не затоптали копыта сатиров.

Дриада, что разговаривала с ней и Ширрил, неожиданно выплыла из толпы и, заметив девушку, подбежала к ней.

– Забрала? – дриада схватила Найрин под локоть и повела через толпу. Получив от девушки утвердительный кивок, продолжила. – Молодец. Сейчас мы отправим тебя в сорок пятое измерение.

– Мне так и не ответили, почему я иду? – Найрин старательно пыталась перекричать толпу. – Почему мне никто не отвечает на этот вопрос?! Я не курьер! Я даже понятия не имею, что мне надо делать!

Дриада выдернула Найрин из потока прямо к вратам. Поставив Найрин посередине, она потянулась к сорок пятому камню.

– Все просто, – попутно пробирая путь к сорок пятому измерению, сказала дриада, – мы высаживаем тебя в сорок пятом измерении предположительно рядом с местом, где обитает клиент. Ты находишь заказчика, он расписывается в документе, который тебе должны были выдать. И после того как ты передашь ему посылку, автоматически перемещаешься назад. Есть еще вопросы?

Найрин только хотела открыть рот, чтобы спросить, как камни на вратах засветились, полыхнул яркий голубой свет и перед глазами все померкло.


НАЙРИН


Вокруг стояла непривычная тишина. После шума и гама, воцарившегося возле врат, она казалась просто оглушающей.

От вспышки перед глазами плясали голубые зайчики. Ко всему прочему в месте, куда я попала, очень ярко светило солнце, поэтому мои попытки сориентироваться не давали должного успеха. Одна сплошная белая пелена перед глазами.

  А еще здесь было просто невероятно жарко. После прохладной тени деревьев жара этого места казалась мне просто адской.

Наконец, когда мои глаза начали привыкать к яркому свету, в лицо подул раскаленный ветер, щедро окатив меня, не менее горячим песком. Глаза тут же обожгло.

Черт! Как больно!

Я принялась тереть глаза в попытках освободить их от песка, попутно отплевываясь от него же. Но по тому, как глаза стало жечь еще сильнее, я поняла, что затея была крайне неудачной.

– Проклятье! – выкрикнула я.

Глаза вскоре перестали слезиться, и, кажется, даже перестали болеть. Подождав некоторое время, чтобы убедиться, что в лицо больше ничего не полетит, я открыла глаза и обомлела.

Вокруг меня, куда только хватало взгляда, растянулась самая настоящая пустыня. Только голубое небо и оранжевый песок. Больше ничего я не видела.

Ни признаков жизни, ни воды, ни даже самого хлипкого деревца.

Первые несколько секунд я ошеломлённо хлопала глазами, искренне надеясь, что в следующий раз, как открою глаза, то пейзаж хоть немного поменяется.

Но это был не мираж и не мое воображение.

Это была самая настоящая пустыня!

Меня обуяла злость.

Дриада мне сказала, что меня высадят поблизости с местом обитания моего клиента.

И где он?

Может, это скорпионы заказали себе насадки для жала, чтобы их солнышко не припекало. Мне только осталось подходить к каждому из них спрашивать, не они ли заказывали курьера.

Уперев руки в бока, я принялась крутиться на месте и осматривать местность. Выбрав бархан повыше, я принялась забираться на него. Это оказалось не таким уж и простым занятием. Ноги постоянно утопали в песке и скользили назад, отчего, соответственно, постоянно падала. Но это тоже было еще не такой уж и большой проблемой. На мне было всего лишь легкое платье из паутинки шелкопряда, причем руки и плечи были открыты, и, соответственно, полуденное солнце нещадно палило.

Страница 4