13 граней его власти - стр. 7
Глава 2
Лилиан стояла на ступенях сверкающего главного офисного здания VanCroft International, сжимая в руках кожаную папку, словно это был спасательный круг. Сердце стучало в груди так громко, что ей казалось, будто окружающие могли услышать его. Высокие стеклянные стены, зеркально отражающие величие мегаполиса, словно насмешливо смотрели на нее сверху вниз. Гигантское лого компании – острые, пересекающиеся буквы «VC» – внушало не просто уважение, а почти благоговейный страх.
Собравшись, Лилиан вошла в здание, сделав шаг на зеркальный мраморный пол, который отражал ее аккуратные туфли на невысоком каблуке.
Александр Ван Крофт. Легенда, миф, живое воплощение власти и успеха. Ему приписывали все: от безупречного делового чутья до полного безразличия к людям. В его тридцать пять лет он уже успел стать не просто руководителем компании, а ее сердцем, ее холодным мотором, который никогда не останавливается.
Его появление заставило весь зал замереть. Высокий, с мускулистой фигурой, в идеально сидящем черном костюме, он двигался так, будто каждая секунда его времени стоила миллионы. Черные волосы, идеально уложенные назад, подчеркивали суровость его скул. Но настоящим оружием были его глаза – серые, холодные, как лед на поверхности зимнего озера.
Когда его взгляд скользнул по залу, Лили почувствовала, как все внутри нее напряглось. Этот взгляд проникал глубже, чем следовало, как будто он не просто смотрел, а сканировал, анализировал, проникая в ее мысли. Ее глаза встретились с его – она не смогла отвести взгляд, хотя ее сердце бешено колотилось.
Алекс был высоким, с широкими плечами и короткими темными волосами. Его орлиный профиль подчеркивал резкость черт лица. Даже его осанка излучала уверенность и контроль. Лилиан почувствовала, как пересохло в горле.
Она взглянула на его руки, и ее сердце слегка сжалось. Мужские руки всегда привлекали ее внимание – она сама не знала почему. Руки Алекса были крупными, сильными, с выступающими венами на тыльной стороне. На левой руке блестело кольцо с печаткой в виде орла, а на запястье – массивные часы. Эти руки были созданы, чтобы держать контроль над всем, что попадало в их поле.
«Такой рукой можно с легкостью свернуть чью-то шею», – неожиданно подумала Лилиан и поспешила взять себя в руки.
Он задавал вопросы ровным, холодным голосом, от которого казалось, что воздух вокруг становился гуще. Это были не просто вопросы – это были удары, каждый из которых выбивал почву из-под ног.
– Расскажите мне, мисс Уорнер, – сказал он, едва заметно приподняв бровь, – чем именно вы можете быть полезны на этой вакансии?
Его голос был таким низким и спокойным, что казалось, он мог усыпить, если бы не был таким угрожающе серьезным.
Лили знала, что ее резюме не идеально, что у нее недостаточно опыта, но она была готова бороться. Она начала говорить о своих достижениях, но ее голос дрожал. Слова не казались ей достаточно весомыми. Она чувствовала, как его взгляд проникает глубже, словно видит каждую ее неуверенность, каждое сомнение, которые она пыталась скрыть.
– Недостаточно, – резко перебил он.
Слово прозвучало, как выстрел. Она на мгновение замерла, но продолжила. Она пыталась объяснить, что готова учиться, что может быстро адаптироваться, но он снова остановил ее.